தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஓசியா
TOV
5. இஸ்ரவேலின் அகந்தை அவர்கள் முகத்துக்கு முன்பாகச் சாட்சியிடுகிறது; ஆகையால் இஸ்ரவேலும் எப்பிராயீமும் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் இடறுண்டு விழுவார்கள்; அவர்களோடே யூதாவும் இடறுண்டு விழுவான்.

ERVTA
5. இஸ்ரவேலின் அகந்தை அவர்களுக்கு எதிரிரான சாட்சியாக உள்ளது. எனவே, இஸ்ரவேலும் எப்பிராயீமும் தமது பாவங்களில் இடறி விழுவார்கள். ஆனால் யூதவும் அவர்களோடு இடறி விழும்.

IRVTA
5. இஸ்ரவேலின் அகந்தை அவர்களுடைய முகத்திற்கு முன்பாகச் சாட்சியிடுகிறது; ஆகையால் இஸ்ரவேலும் எப்பிராயீமும் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் இடறி விழுவார்கள்; அவர்களோடே யூதாவும் இடறி விழுவான்.

ECTA
5. இஸ்ரயேலின் இறுமாப்பு அவனுக்கு எதிராகச் சான்று கூறும்; இஸ்ரயேலும் எப்ராயிமும் தங்கள் தீச்செயலால் இடறிவிடுவார்கள்; யூதாவும் அவர்களோடு இடறிவிழுவான்.

RCTA
5. இஸ்ராயேலின் இறுமாப்பே எதிர்சாட்சி சொல்லுகிறது; எப்பிராயீம் தன் அக்கிரமத்தில் இடறி விழுகிறான்;

OCVTA
5. இஸ்ரயேலின் அகந்தை அவர்களுக்கெதிராக சாட்சி கூறுகிறது; இஸ்ரயேலும் எப்பிராயீமும் தங்கள் பாவத்தில் இடறி விழுகிறார்கள்; அவர்களுடன் யூதாவுங்கூட இடறி விழுகிறது.



KJV
5. And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.

AMP
5. But the pride and self-reliance of Israel testifies before his [own] face. Therefore shall [all] Israel, and [especially] Ephraim [the northern ten tribes], totter and fall in their iniquity and guilt, and Judah shall stumble and fall with them.

KJVP
5. And the pride H1347 of Israel H3478 doth testify H6030 to his face H6440 : therefore shall Israel H3478 and Ephraim H669 fall H3782 in their iniquity H5771 ; Judah H3063 also H1571 CONJ shall fall H3782 with H5973 them .

YLT
5. And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them.

ASV
5. And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.

WEB
5. The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.

NASB
5. The arrogance of Israel bears witness against him; Ephraim stumbles in his guilt, and Judah stumbles with them.

ESV
5. The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.

RV
5. And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.

RSV
5. The pride of Israel testifies to his face; Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.

NKJV
5. The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.

MKJV
5. And the pride of Israel testifies to his face. So Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.

AKJV
5. And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.

NRSV
5. Israel's pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.

NIV
5. Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.

NIRV
5. Israel, your pride witnesses that you are guilty. People of Ephraim, you trip and fall because you have sinned. Judah, you fall down along with them.

NLT
5. "The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them.

MSG
5. "Bloated by arrogance, big as a house, they're a public disgrace, The lot of them--Israel, Ephraim, Judah-- lurching and weaving down their guilty streets.

GNB
5. The arrogance of the people of Israel cries out against them. Their sins make them stumble and fall, and the people of Judah fall with them.

NET
5. The arrogance of Israel testifies against it; Israel and Ephraim will be overthrown because of their iniquity. Even Judah will be brought down with them.

ERVEN
5. Israel's pride is a witness against them, so Israel and Ephraim will stumble in their sin. But Judah will also stumble with them.



பதிவுகள்

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • இஸ்ரவேலின் அகந்தை அவர்கள் முகத்துக்கு முன்பாகச் சாட்சியிடுகிறது; ஆகையால் இஸ்ரவேலும் எப்பிராயீமும் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் இடறுண்டு விழுவார்கள்; அவர்களோடே யூதாவும் இடறுண்டு விழுவான்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலின் அகந்தை அவர்களுக்கு எதிரிரான சாட்சியாக உள்ளது. எனவே, இஸ்ரவேலும் எப்பிராயீமும் தமது பாவங்களில் இடறி விழுவார்கள். ஆனால் யூதவும் அவர்களோடு இடறி விழும்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலின் அகந்தை அவர்களுடைய முகத்திற்கு முன்பாகச் சாட்சியிடுகிறது; ஆகையால் இஸ்ரவேலும் எப்பிராயீமும் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் இடறி விழுவார்கள்; அவர்களோடே யூதாவும் இடறி விழுவான்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் இறுமாப்பு அவனுக்கு எதிராகச் சான்று கூறும்; இஸ்ரயேலும் எப்ராயிமும் தங்கள் தீச்செயலால் இடறிவிடுவார்கள்; யூதாவும் அவர்களோடு இடறிவிழுவான்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேலின் இறுமாப்பே எதிர்சாட்சி சொல்லுகிறது; எப்பிராயீம் தன் அக்கிரமத்தில் இடறி விழுகிறான்;
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலின் அகந்தை அவர்களுக்கெதிராக சாட்சி கூறுகிறது; இஸ்ரயேலும் எப்பிராயீமும் தங்கள் பாவத்தில் இடறி விழுகிறார்கள்; அவர்களுடன் யூதாவுங்கூட இடறி விழுகிறது.
  • KJV

    And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
  • AMP

    But the pride and self-reliance of Israel testifies before his own face. Therefore shall all Israel, and especially Ephraim the northern ten tribes, totter and fall in their iniquity and guilt, and Judah shall stumble and fall with them.
  • KJVP

    And the pride H1347 of Israel H3478 doth testify H6030 to his face H6440 : therefore shall Israel H3478 and Ephraim H669 fall H3782 in their iniquity H5771 ; Judah H3063 also H1571 CONJ shall fall H3782 with H5973 them .
  • YLT

    And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them.
  • ASV

    And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
  • WEB

    The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
  • NASB

    The arrogance of Israel bears witness against him; Ephraim stumbles in his guilt, and Judah stumbles with them.
  • ESV

    The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
  • RV

    And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
  • RSV

    The pride of Israel testifies to his face; Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
  • NKJV

    The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.
  • MKJV

    And the pride of Israel testifies to his face. So Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
  • AKJV

    And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.
  • NRSV

    Israel's pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.
  • NIV

    Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
  • NIRV

    Israel, your pride witnesses that you are guilty. People of Ephraim, you trip and fall because you have sinned. Judah, you fall down along with them.
  • NLT

    "The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them.
  • MSG

    "Bloated by arrogance, big as a house, they're a public disgrace, The lot of them--Israel, Ephraim, Judah-- lurching and weaving down their guilty streets.
  • GNB

    The arrogance of the people of Israel cries out against them. Their sins make them stumble and fall, and the people of Judah fall with them.
  • NET

    The arrogance of Israel testifies against it; Israel and Ephraim will be overthrown because of their iniquity. Even Judah will be brought down with them.
  • ERVEN

    Israel's pride is a witness against them, so Israel and Ephraim will stumble in their sin. But Judah will also stumble with them.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References