தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
2. அங்கே யூதா, சூவா என்னும் பேருள்ள ஒரு கானானியனுடைய குமாரத்தியைக் கண்டு, அவளை விவாகம்பண்ணி, அவளோடே சேர்ந்தான்.

ERVTA
2. யூதா ஒரு கானானிய பெண்ணைச் சந்தித்து அவளை மணந்துகொண்டான். அவளது தந்தையின் பெயர் சூவா.

IRVTA
2. அங்கே யூதா, சூவா என்னும் பேருள்ள ஒரு கானானியனுடைய மகளைக் கண்டு, அவளைத் திருமணம்செய்து, அவளோடு உறவுகொண்டான்.

ECTA
2. அங்கே சூவா என்ற கானானியன் ஒருவனின் மகளைக் கண்டு, அவளை மணமுடித்து, அவளோடு கூடி வாழ்ந்தார்.

RCTA
2. அங்கே சூயே என்னும் கானானிய மனிதனுடைய புதல்வியைக் கண்டு அவளை மணமுடித்து அவளோடு வாழ்ந்து கொண்டிருக்கையில்,

OCVTA
2. அங்கே யூதா கானானியனான சூவா என்பவனின் மகளைச் சந்தித்து, அவளைத் திருமணம் செய்து, அவளுடன் உறவுகொண்டான்.



KJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name [was] Shuah; and he took her, and went in unto her.

AMP
2. There Judah saw and met a daughter of Shuah, a Canaanite; he took her as wife and lived with her.

KJVP
2. And Judah H3063 saw H7200 W-VIY3MS there H8033 ADV a daughter H1323 CFS of a certain H376 NMS Canaanite H3669 , whose name H8034 [ was ] Shuah H7770 ; and he took H3947 W-VQY3MS her , and went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .

YLT
2. and Judah seeth there the daughter of a man, a Canaanite, whose name [is] Shuah, and taketh her, and goeth in unto her.

ASV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. And he took her, and went in unto her.

WEB
2. Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.

NASB
2. There he met the daughter of a Canaanite named Shua, married her, and had relations with her.

ESV
2. There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,

RV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in unto her.

RSV
2. There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her,

NKJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name [was] Shua, and he married her and went in to her.

MKJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite man named Shuah. And he took her and went in to her.

AKJV
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in to her.

NRSV
2. There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her.

NIV
2. There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;

NIRV
2. There Judah met the daughter of a man from Canaan. His name was Shua. Judah married her and made love to her.

NLT
2. There he saw a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her. When he slept with her,

MSG
2. While there, Judah met the daughter of a Canaanite named Shua. He married her, they went to bed,

GNB
2. There Judah met a young Canaanite woman whose father was named Shua. He married her,

NET
2. There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.

ERVEN
2. Judah met a Canaanite girl there and married her. The girl's father was named Shua.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 30
  • அங்கே யூதா, சூவா என்னும் பேருள்ள ஒரு கானானியனுடைய குமாரத்தியைக் கண்டு, அவளை விவாகம்பண்ணி, அவளோடே சேர்ந்தான்.
  • ERVTA

    யூதா ஒரு கானானிய பெண்ணைச் சந்தித்து அவளை மணந்துகொண்டான். அவளது தந்தையின் பெயர் சூவா.
  • IRVTA

    அங்கே யூதா, சூவா என்னும் பேருள்ள ஒரு கானானியனுடைய மகளைக் கண்டு, அவளைத் திருமணம்செய்து, அவளோடு உறவுகொண்டான்.
  • ECTA

    அங்கே சூவா என்ற கானானியன் ஒருவனின் மகளைக் கண்டு, அவளை மணமுடித்து, அவளோடு கூடி வாழ்ந்தார்.
  • RCTA

    அங்கே சூயே என்னும் கானானிய மனிதனுடைய புதல்வியைக் கண்டு அவளை மணமுடித்து அவளோடு வாழ்ந்து கொண்டிருக்கையில்,
  • OCVTA

    அங்கே யூதா கானானியனான சூவா என்பவனின் மகளைச் சந்தித்து, அவளைத் திருமணம் செய்து, அவளுடன் உறவுகொண்டான்.
  • KJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
  • AMP

    There Judah saw and met a daughter of Shuah, a Canaanite; he took her as wife and lived with her.
  • KJVP

    And Judah H3063 saw H7200 W-VIY3MS there H8033 ADV a daughter H1323 CFS of a certain H376 NMS Canaanite H3669 , whose name H8034 was Shuah H7770 ; and he took H3947 W-VQY3MS her , and went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .
  • YLT

    and Judah seeth there the daughter of a man, a Canaanite, whose name is Shuah, and taketh her, and goeth in unto her.
  • ASV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. And he took her, and went in unto her.
  • WEB

    Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her, and went in to her.
  • NASB

    There he met the daughter of a Canaanite named Shua, married her, and had relations with her.
  • ESV

    There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,
  • RV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in unto her.
  • RSV

    There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her,
  • NKJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and went in to her.
  • MKJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite man named Shuah. And he took her and went in to her.
  • AKJV

    And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in to her.
  • NRSV

    There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her.
  • NIV

    There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;
  • NIRV

    There Judah met the daughter of a man from Canaan. His name was Shua. Judah married her and made love to her.
  • NLT

    There he saw a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her. When he slept with her,
  • MSG

    While there, Judah met the daughter of a Canaanite named Shua. He married her, they went to bed,
  • GNB

    There Judah met a young Canaanite woman whose father was named Shua. He married her,
  • NET

    There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.
  • ERVEN

    Judah met a Canaanite girl there and married her. The girl's father was named Shua.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References