தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
48. நீயும் உன் குமாரத்திகளும் செய்ததுபோல, உன் சகோதரியாகிய சோதோமும் அவளுடைய குமாரத்திகளும் செய்யவில்லை என்று என் ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார்.

ERVTA
48. நானே கர்த்தரும், ஆண்டவரும் ஆவேன். நான் உயிரோடு இருக்கிறேன். என் உயிரைக்கொண்டு நான் வாக்குரைக்கிறேன். உன் சகோதரி சோதோமும் அவளது மகள்களும் நீயும் உனது மகள்களும் செய்ததுபோன்று அவ்வளவு தீயச்செயல்களைச் செய்யவில்லை.”

IRVTA
48. நீயும் உன்னுடைய மகள்களும் செய்ததுபோல, உன்னுடைய சகோதரியாகிய சோதோமும் அவளுடைய மகள்களும் செய்யவில்லை என்று என்னுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்று யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்கிறார்.

ECTA
48. என் மேல் ஆணை! என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். நீயும் உன் புதல்வியரும் செய்துள்ளதை உன் தங்கை சோதோமும் அவள் புதல்வியரும் செய்ததில்லை.

RCTA
48. ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: நம் உயிர்மேல் ஆணை! நீயும், உன் குமாரத்திகளும் செய்ததை உன் சகோதரியாகிய சோதோமும், அவள் குமாரத்திகளும் செய்யத் துணியவில்லையே.

OCVTA
48. யெகோவா இருப்பது நிச்சயமெனில், நீயும் உன் மகள்களும் செய்ததை, உனது சகோதரியாகிய சோதோமும், அவள் மகள்களுங்கூட செய்யவில்லை என்பதும் நிச்சயம் என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார்.



KJV
48. [As] I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

AMP
48. As I live, says the Lord God, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.

KJVP
48. [ As ] I H589 PPRO-1MS live H2416 AMS , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , Sodom H5467 TFS thy sister H269 hath not H518 PART done H6213 , she H1931 PPRO-3FS nor her daughters H1323 CFP-3FS , as H834 K-RPRO thou hast done H6213 VQPFS , thou H859 and thy daughters H1323 .

YLT
48. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done -- she and her daughters -- As thou hast done -- thou and thy daughters.

ASV
48. As I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

WEB
48. As I live, says the Lord Yahweh, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.

NASB
48. As I live, says the Lord GOD, I swear that your sister Sodom, with her daughters, has not done as you and your daughters have done!

ESV
48. As I live, declares the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.

RV
48. As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

RSV
48. As I live, says the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.

NKJV
48. "[As] I live," says the Lord GOD, "neither your sister Sodom nor her daughters have done as you and your daughters have done.

MKJV
48. As I live, says the Lord Jehovah, Sodom your sister, she nor her daughters, has not done as you have done, you and your daughters.

AKJV
48. As I live, said the Lord GOD, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.

NRSV
48. As I live, says the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.

NIV
48. As surely as I live, declares the Sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done.

NIRV
48. "Your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done. And that is just as sure as I am alive," announces the Lord and King.

NLT
48. As surely as I live, says the Sovereign LORD, Sodom and her daughters were never as wicked as you and your daughters.

MSG
48. As sure as I am the living God!--Decree of GOD, the Master--your sister Sodom and her daughters never even came close to what you and your daughters have done.

GNB
48. "As surely as I am the living God," the Sovereign LORD says, "your sister Sodom and her villages never did the evil that you and your villages have done.

NET
48. As surely as I live, declares the sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved.

ERVEN
48. I am the Lord God. As I live, I swear that your sister Sodom and her daughters never did as many bad things as you and your daughters.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 63
  • நீயும் உன் குமாரத்திகளும் செய்ததுபோல, உன் சகோதரியாகிய சோதோமும் அவளுடைய குமாரத்திகளும் செய்யவில்லை என்று என் ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார்.
  • ERVTA

    நானே கர்த்தரும், ஆண்டவரும் ஆவேன். நான் உயிரோடு இருக்கிறேன். என் உயிரைக்கொண்டு நான் வாக்குரைக்கிறேன். உன் சகோதரி சோதோமும் அவளது மகள்களும் நீயும் உனது மகள்களும் செய்ததுபோன்று அவ்வளவு தீயச்செயல்களைச் செய்யவில்லை.”
  • IRVTA

    நீயும் உன்னுடைய மகள்களும் செய்ததுபோல, உன்னுடைய சகோதரியாகிய சோதோமும் அவளுடைய மகள்களும் செய்யவில்லை என்று என்னுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்று யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்கிறார்.
  • ECTA

    என் மேல் ஆணை! என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர். நீயும் உன் புதல்வியரும் செய்துள்ளதை உன் தங்கை சோதோமும் அவள் புதல்வியரும் செய்ததில்லை.
  • RCTA

    ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: நம் உயிர்மேல் ஆணை! நீயும், உன் குமாரத்திகளும் செய்ததை உன் சகோதரியாகிய சோதோமும், அவள் குமாரத்திகளும் செய்யத் துணியவில்லையே.
  • OCVTA

    யெகோவா இருப்பது நிச்சயமெனில், நீயும் உன் மகள்களும் செய்ததை, உனது சகோதரியாகிய சோதோமும், அவள் மகள்களுங்கூட செய்யவில்லை என்பதும் நிச்சயம் என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார்.
  • KJV

    As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
  • AMP

    As I live, says the Lord God, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.
  • KJVP

    As I H589 PPRO-1MS live H2416 AMS , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , Sodom H5467 TFS thy sister H269 hath not H518 PART done H6213 , she H1931 PPRO-3FS nor her daughters H1323 CFP-3FS , as H834 K-RPRO thou hast done H6213 VQPFS , thou H859 and thy daughters H1323 .
  • YLT

    I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done -- she and her daughters -- As thou hast done -- thou and thy daughters.
  • ASV

    As I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
  • WEB

    As I live, says the Lord Yahweh, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.
  • NASB

    As I live, says the Lord GOD, I swear that your sister Sodom, with her daughters, has not done as you and your daughters have done!
  • ESV

    As I live, declares the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.
  • RV

    As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
  • RSV

    As I live, says the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.
  • NKJV

    "As I live," says the Lord GOD, "neither your sister Sodom nor her daughters have done as you and your daughters have done.
  • MKJV

    As I live, says the Lord Jehovah, Sodom your sister, she nor her daughters, has not done as you have done, you and your daughters.
  • AKJV

    As I live, said the Lord GOD, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.
  • NRSV

    As I live, says the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters have not done as you and your daughters have done.
  • NIV

    As surely as I live, declares the Sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done.
  • NIRV

    "Your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done. And that is just as sure as I am alive," announces the Lord and King.
  • NLT

    As surely as I live, says the Sovereign LORD, Sodom and her daughters were never as wicked as you and your daughters.
  • MSG

    As sure as I am the living God!--Decree of GOD, the Master--your sister Sodom and her daughters never even came close to what you and your daughters have done.
  • GNB

    "As surely as I am the living God," the Sovereign LORD says, "your sister Sodom and her villages never did the evil that you and your villages have done.
  • NET

    As surely as I live, declares the sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved.
  • ERVEN

    I am the Lord God. As I live, I swear that your sister Sodom and her daughters never did as many bad things as you and your daughters.
மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 63
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References