TOV
14. உன் அழகினாலே உன் கீர்த்தி புறஜாதிகளுக்குள்ளே பிரசித்தமாயிற்று; நான் உன்மேல் வைத்த என் மகிமையினாலே அது குறைவற்றதாய் இருந்ததென்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA
14. நீ உன் அழகில் புகழ்பெற்றாய். ஏனென்றால், நான் உன்னை அழகாகவும் மகிமையாகவும் ஆக்கியிருந்தேன்!’ ” என கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார். Jerusalem, the Unfaithful Bride
IRVTA
14. உன்னுடைய அழகினாலே உன்னுடைய புகழ் அந்நியதேசங்களுக்குள்ளே பிரபலமாயிற்று; நான் உன்மேல் வைத்த என்னுடைய மகிமையினாலே அது குறைவற்றதாக இருந்ததென்று யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
ECTA
14. உன் அழகின் காரணமாக உன் புகழ் வேற்றினத்தாரிடையே பரவிற்று. என் மாட்சி உன்மேல்பட உன் அழகு நிறைவுற்று விளங்கிற்று, என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர்.
RCTA
14. உன் அழகின் காரணமாய் உன் பெயர் புறவினத்தார் நடுவில் மகிமை பெற்றது; ஏனெனில் நாம் உனக்குக் கொடுத்த மகிமையிலும் அழகிலும் நீ முற்றிலும் நிறைவு பெற்றவளாய் இருந்தாய், என்கிறார் ஆண்டவராகிய இறைவன்.
OCVTA
14. உன் அழகினிமித்தம் உன் புகழ் பல தேசத்தார் மத்தியிலும் பரவிற்று. ஏனெனில் நான் உனக்கு அளித்த மகிமை, உன் அழகைப் பூரணப்படுத்தின என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார்.
KJV
14. And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it [was] perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
AMP
14. And your renown went forth among the nations for your beauty, for it was perfect through My majesty and splendor which I had put upon you, says the Lord God.
KJVP
14. And thy renown H8034 CMS went forth H3318 W-VQY3MS among the heathen H1471 for thy beauty H3308 : for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS [ was ] perfect H3632 through my comeliness H1926 , which H834 RPRO I had put H7760 VQQ1MS upon H5921 thee , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
YLT
14. And go forth doth thy name among nations, Because of thy beauty -- for it [is] complete, In My honour that I have set upon thee, An affirmation of the Lord Jehovah.
ASV
14. And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
WEB
14. Your renown went forth among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you, says the Lord Yahweh.
NASB
14. You were renowned among the nations for your beauty, perfect as it was, because of my splendor which I had bestowed on you, says the Lord GOD.
ESV
14. And your renown went forth among the nations because of your beauty, for it was perfect through the splendor that I had bestowed on you, declares the Lord GOD.
RV
14. And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
RSV
14. And your renown went forth among the nations because of your beauty, for it was perfect through the splendor which I had bestowed upon you, says the Lord GOD.
NKJV
14. "Your fame went out among the nations because of your beauty, for it [was] perfect through My splendor which I had bestowed on you," says the Lord GOD.
MKJV
14. And your name went out among the nations, because of your beauty; for it was perfect in My beauty, which I had put on you, says the Lord Jehovah.
AKJV
14. And your renown went forth among the heathen for your beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put on you, said the Lord GOD.
NRSV
14. Your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of my splendor that I had bestowed on you, says the Lord GOD.
NIV
14. And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendour I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign LORD.
NIRV
14. You were so beautiful that your fame spread among the nations. The glory I had given you made your beauty perfect," announces the Lord and King.
NLT
14. Your fame soon spread throughout the world because of your beauty. I dressed you in my splendor and perfected your beauty, says the Sovereign LORD.
MSG
14. You became world-famous, a legendary beauty brought to perfection by my adornments. Decree of GOD, the Master.
GNB
14. You became famous in every nation for your perfect beauty, because I was the one who made you so lovely." This is what the Sovereign LORD says.
NET
14. Your fame spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign LORD.
ERVEN
14. You became famous for your beauty, all because I made you so lovely!'" This is what the Lord God said.