தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
14. அவர்கள் பெர்கே பட்டணத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு, பிசீதியா நாட்டிலுள்ள அந்தியோகியாவுக்கு வந்து, ஓய்வு நாளிலே ஜெப ஆலயத்தில் பிரவேசித்து, உட்கார்ந்தார்கள்.

ERVTA
14. அவர்கள் பயணத்தைத் தொடர்ந்து பெர்கேவிலிருந்து பிசிதியாவுக்கு அருகேயுள்ள நகராகிய அந்தியோகியாவுக்குப் போனார்கள். அந்தியோகியாவில் ஓய்வுநாளில் யூத ஜெப ஆலயத்திற்குள் போய் அமர்ந்தார்கள்.

IRVTA
14. அவர்கள் பெர்கே பட்டணத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, பிசீதியா நாட்டிலுள்ள அந்தியோகியாவிற்கு வந்து, ஓய்வுநாளிலே ஜெப ஆலயத்திற்குச் சென்று, உட்கார்ந்தார்கள்.

ECTA
14. அவர்கள் பெருகையிலிருந்து புறப்பட்டுச் சென்று பிசிதியாவிலுள்ள அந்தியோக்கியாவை அடைந்தார்கள். ஓய்வு நாளன்று அவர்கள் தொழுகைக்கூடத்திற்குச் சென்று அங்கு .

RCTA
14. பெர்கேயிலிருந்து பயணத்தைத் தொடர்ந்து பிசிதியா நாட்டு அந்தியோகியா வந்தனர்.

OCVTA
14. அவர்கள் பெர்கேவிலிருந்து பிசீதியாவைச் சேர்ந்த அந்தியோகியாவுக்குச் சென்றார்கள். ஓய்வுநாளிலே அவர்கள் ஜெப ஆலயத்திற்குள்ளே போய் உட்கார்ந்தார்கள்.



KJV
14. But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

AMP
14. But they [themselves] came on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue there and sat down.

KJVP
14. But G1161 CONJ when they G846 P-NPM departed G1330 V-2AAP-NPM from G575 PREP Perga G4011 N-GSF , they came G3854 V-2ADI-3P to G1519 PREP Antioch G490 N-ASF in Pisidia G4099 N-GSF , and G2532 CONJ went G1525 V-2AAP-NPM into G1519 PREP the G3588 T-ASF synagogue G4864 N-ASF on the G3588 T-GPN sabbath G4521 N-GPN day G2250 N-DSF , and sat down G2523 V-AAI-3P .

YLT
14. and they having gone through from Perga, came to Antioch of Pisidia, and having gone into the synagogue on the sabbath-day, they sat down,

ASV
14. But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

WEB
14. But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down.

NASB
14. They continued on from Perga and reached Antioch in Pisidia. On the sabbath they entered (into) the synagogue and took their seats.

ESV
14. but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

RV
14. But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

RSV
14. but they passed on from Perga and came to Antioch of Pisidia. And on the sabbath day they went into the synagogue and sat down.

NKJV
14. But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

MKJV
14. But going through from Perga, they came to Antioch in Pisidia and went into the synagogue on the sabbath day and sat down.

AKJV
14. But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

NRSV
14. but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the sabbath day they went into the synagogue and sat down.

NIV
14. From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.

NIRV
14. From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath day they entered the synagogue and sat down.

NLT
14. But Paul and Barnabas traveled inland to Antioch of Pisidia. On the Sabbath they went to the synagogue for the services.

MSG
14. From Perga the rest of them traveled on to Antioch in Pisidia. On the Sabbath they went to the meeting place and took their places.

GNB
14. They went on from Perga and arrived in Antioch in Pisidia, and on the Sabbath they went into the synagogue and sat down.

NET
14. Moving on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

ERVEN
14. They continued their trip from Perga and went to Antioch, a city near Pisidia. On the Sabbath day they went into the Jewish synagogue and sat down.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 52
  • அவர்கள் பெர்கே பட்டணத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு, பிசீதியா நாட்டிலுள்ள அந்தியோகியாவுக்கு வந்து, ஓய்வு நாளிலே ஜெப ஆலயத்தில் பிரவேசித்து, உட்கார்ந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் பயணத்தைத் தொடர்ந்து பெர்கேவிலிருந்து பிசிதியாவுக்கு அருகேயுள்ள நகராகிய அந்தியோகியாவுக்குப் போனார்கள். அந்தியோகியாவில் ஓய்வுநாளில் யூத ஜெப ஆலயத்திற்குள் போய் அமர்ந்தார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்கள் பெர்கே பட்டணத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, பிசீதியா நாட்டிலுள்ள அந்தியோகியாவிற்கு வந்து, ஓய்வுநாளிலே ஜெப ஆலயத்திற்குச் சென்று, உட்கார்ந்தார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் பெருகையிலிருந்து புறப்பட்டுச் சென்று பிசிதியாவிலுள்ள அந்தியோக்கியாவை அடைந்தார்கள். ஓய்வு நாளன்று அவர்கள் தொழுகைக்கூடத்திற்குச் சென்று அங்கு .
  • RCTA

    பெர்கேயிலிருந்து பயணத்தைத் தொடர்ந்து பிசிதியா நாட்டு அந்தியோகியா வந்தனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் பெர்கேவிலிருந்து பிசீதியாவைச் சேர்ந்த அந்தியோகியாவுக்குச் சென்றார்கள். ஓய்வுநாளிலே அவர்கள் ஜெப ஆலயத்திற்குள்ளே போய் உட்கார்ந்தார்கள்.
  • KJV

    But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • AMP

    But they themselves came on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue there and sat down.
  • KJVP

    But G1161 CONJ when they G846 P-NPM departed G1330 V-2AAP-NPM from G575 PREP Perga G4011 N-GSF , they came G3854 V-2ADI-3P to G1519 PREP Antioch G490 N-ASF in Pisidia G4099 N-GSF , and G2532 CONJ went G1525 V-2AAP-NPM into G1519 PREP the G3588 T-ASF synagogue G4864 N-ASF on the G3588 T-GPN sabbath G4521 N-GPN day G2250 N-DSF , and sat down G2523 V-AAI-3P .
  • YLT

    and they having gone through from Perga, came to Antioch of Pisidia, and having gone into the synagogue on the sabbath-day, they sat down,
  • ASV

    But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • WEB

    But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down.
  • NASB

    They continued on from Perga and reached Antioch in Pisidia. On the sabbath they entered (into) the synagogue and took their seats.
  • ESV

    but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.
  • RV

    But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • RSV

    but they passed on from Perga and came to Antioch of Pisidia. And on the sabbath day they went into the synagogue and sat down.
  • NKJV

    But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.
  • MKJV

    But going through from Perga, they came to Antioch in Pisidia and went into the synagogue on the sabbath day and sat down.
  • AKJV

    But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • NRSV

    but they went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. And on the sabbath day they went into the synagogue and sat down.
  • NIV

    From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.
  • NIRV

    From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath day they entered the synagogue and sat down.
  • NLT

    But Paul and Barnabas traveled inland to Antioch of Pisidia. On the Sabbath they went to the synagogue for the services.
  • MSG

    From Perga the rest of them traveled on to Antioch in Pisidia. On the Sabbath they went to the meeting place and took their places.
  • GNB

    They went on from Perga and arrived in Antioch in Pisidia, and on the Sabbath they went into the synagogue and sat down.
  • NET

    Moving on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.
  • ERVEN

    They continued their trip from Perga and went to Antioch, a city near Pisidia. On the Sabbath day they went into the Jewish synagogue and sat down.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 52
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References