தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
15. யூதா மனுஷர் ஆர்ப்பரித்தார்கள்; யூதா மனுஷர் ஆர்ப்பரிக்கிறபோது. தேவன் யெரொபேயாமையும் இஸ்ரவேலனைத்தையும் அபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாக முறிய அடித்தார்.

ERVTA
15. பின்னர் அபியாவின் படையிலுள்ள ஜனங்கள் ஆர்ப்பரித்தனர். யூத ஜனங்கள் ஆர்ப்பரித்தபோது தேவன் யெரொபெயாமைத் தோற்கடித்தார் யெரொபெயாமின் இஸ்ரவேல் படைவீரர்களை, அபியாவின் யூதப்படை தோற்கடித்தது.

IRVTA
15. யூதா மனிதர்கள் ஆர்ப்பரித்தார்கள்; யூதா மனிதர்கள் ஆர்ப்பரிக்கிறபோது. தேவன் யெரொபெயாமையும் இஸ்ரவேலனைத்தையும் அபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாகத் தோற்கடித்தார்.

ECTA
15. யூதாவின் வீரர்கள் போர் முழக்கமிட்டனர்; அப்படி முழக்கமிட்டபோது, கடவுள் அபியா, யூதா முன்பாக எரொபவாமையும் இஸ்ரயேலர் எல்லாரையும் முறியடித்தார்.

RCTA
15. யூதாவின் வீரர் அனைவரும் போர் முழக்கம் செய்ய ஆபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் எதிராகக் கிளம்பியிருந்த எரொபோவாமையும் இஸ்ராயேலர் அனைவரையும் கடவுள் முறியடித்தார்.

OCVTA
15. யூதாவின் மனிதர்கள் போர் முழக்கமிட்டார்கள். அவர்களுடைய போர் முழக்கத்தின்போது இறைவன் அபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாக யெரொபெயாமையும் எல்லா இஸ்ரயேலரையும் முறியடித்தார்.



KJV
15. Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

AMP
15. Then the men of Judah gave a shout; and as they shouted, God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

KJVP
15. Then the men H376 NMS of Judah H3063 gave a shout H7321 W-VHY3MP : and as the men H376 NMS of Judah H3063 shouted H7321 , it came to pass H1961 W-VQY3MS , that God H430 smote H5062 Jeroboam H3379 and all H3605 W-CMS Israel H3478 before H6440 L-CMP Abijah H29 and Judah H3063 .

YLT
15. and the men of Judah shout -- and it cometh to pass, at the shouting of the men of Judah, that God hath smitten Jeroboam, and all Israel, before Abijah and Judah.

ASV
15. Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

WEB
15. Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it happened, that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NASB
15. Then the men of Judah shouted; and when they did so, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

ESV
15. Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

RV
15. Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

RSV
15. Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NKJV
15. Then the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

MKJV
15. And the men of Judah shouted. And it happened as the men of Judah shouted, God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

AKJV
15. Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NRSV
15. Then the people of Judah raised the battle shout. And when the people of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NIV
15. and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

NIRV
15. The men of Judah shouted the battle cry. When they did, God drove Jeroboam and all of Israel's men away from Abijah and Judah.

NLT
15. and the men of Judah began to shout. At the sound of their battle cry, God defeated Jeroboam and all Israel and routed them before Abijah and the army of Judah.

MSG
15. At the battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

GNB
15. The Judeans gave a loud shout, and led by Abijah, they attacked; God defeated Jeroboam and the Israelite army.

NET
15. and the men of Judah gave the battle cry. As the men of Judah gave the battle cry, the LORD struck down Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.

ERVEN
15. Then the men in Abijah's army shouted. When the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam's army. Jeroboam's whole army from Israel was defeated by Abijah's army from Judah.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
  • யூதா மனுஷர் ஆர்ப்பரித்தார்கள்; யூதா மனுஷர் ஆர்ப்பரிக்கிறபோது. தேவன் யெரொபேயாமையும் இஸ்ரவேலனைத்தையும் அபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாக முறிய அடித்தார்.
  • ERVTA

    பின்னர் அபியாவின் படையிலுள்ள ஜனங்கள் ஆர்ப்பரித்தனர். யூத ஜனங்கள் ஆர்ப்பரித்தபோது தேவன் யெரொபெயாமைத் தோற்கடித்தார் யெரொபெயாமின் இஸ்ரவேல் படைவீரர்களை, அபியாவின் யூதப்படை தோற்கடித்தது.
  • IRVTA

    யூதா மனிதர்கள் ஆர்ப்பரித்தார்கள்; யூதா மனிதர்கள் ஆர்ப்பரிக்கிறபோது. தேவன் யெரொபெயாமையும் இஸ்ரவேலனைத்தையும் அபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாகத் தோற்கடித்தார்.
  • ECTA

    யூதாவின் வீரர்கள் போர் முழக்கமிட்டனர்; அப்படி முழக்கமிட்டபோது, கடவுள் அபியா, யூதா முன்பாக எரொபவாமையும் இஸ்ரயேலர் எல்லாரையும் முறியடித்தார்.
  • RCTA

    யூதாவின் வீரர் அனைவரும் போர் முழக்கம் செய்ய ஆபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் எதிராகக் கிளம்பியிருந்த எரொபோவாமையும் இஸ்ராயேலர் அனைவரையும் கடவுள் முறியடித்தார்.
  • OCVTA

    யூதாவின் மனிதர்கள் போர் முழக்கமிட்டார்கள். அவர்களுடைய போர் முழக்கத்தின்போது இறைவன் அபியாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாக யெரொபெயாமையும் எல்லா இஸ்ரயேலரையும் முறியடித்தார்.
  • KJV

    Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • AMP

    Then the men of Judah gave a shout; and as they shouted, God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • KJVP

    Then the men H376 NMS of Judah H3063 gave a shout H7321 W-VHY3MP : and as the men H376 NMS of Judah H3063 shouted H7321 , it came to pass H1961 W-VQY3MS , that God H430 smote H5062 Jeroboam H3379 and all H3605 W-CMS Israel H3478 before H6440 L-CMP Abijah H29 and Judah H3063 .
  • YLT

    and the men of Judah shout -- and it cometh to pass, at the shouting of the men of Judah, that God hath smitten Jeroboam, and all Israel, before Abijah and Judah.
  • ASV

    Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • WEB

    Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it happened, that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • NASB

    Then the men of Judah shouted; and when they did so, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • ESV

    Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • RV

    Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • RSV

    Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • NKJV

    Then the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • MKJV

    And the men of Judah shouted. And it happened as the men of Judah shouted, God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • AKJV

    Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • NRSV

    Then the people of Judah raised the battle shout. And when the people of Judah shouted, God defeated Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • NIV

    and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • NIRV

    The men of Judah shouted the battle cry. When they did, God drove Jeroboam and all of Israel's men away from Abijah and Judah.
  • NLT

    and the men of Judah began to shout. At the sound of their battle cry, God defeated Jeroboam and all Israel and routed them before Abijah and the army of Judah.
  • MSG

    At the battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • GNB

    The Judeans gave a loud shout, and led by Abijah, they attacked; God defeated Jeroboam and the Israelite army.
  • NET

    and the men of Judah gave the battle cry. As the men of Judah gave the battle cry, the LORD struck down Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  • ERVEN

    Then the men in Abijah's army shouted. When the men of Judah shouted, God defeated Jeroboam's army. Jeroboam's whole army from Israel was defeated by Abijah's army from Judah.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References