தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
6. கர்த்தர் கொல்லுகிறவரும் உயிர்ப்பிக்கிறவருமாயிருக்கிறார்; அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும் அதிலிருந்து ஏறவும்பண்ணுகிறவர்.

ERVTA
6. கர்த்தர் மரணத்தைக் கொண்டு வருகிறவராகவும் வாழ வைக்கிறவராகவும் இருக்கின்றார். அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும், அதிலிருந்து ஏறவும் பண்ணுகிறவர்.

IRVTA
6. யெகோவா கொல்லுகிறவரும் உயிர்ப்பிக்கிறவருமாக இருக்கிறார்; அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும் அதிலிருந்து ஏறவும்செய்கிறவர்.

ECTA
6. ஆண்டவர் கொல்கிறார்; உயிரும் தருகின்றார்; பாதாளத்தில் தள்ளுகிறார்; உயர்த்துகின்றார்;

RCTA
6. ஆண்டவர் உயிரைப் பறிக்கிறார்; உயிரைக் கொடுக்கிறார். பாதாளங்களுக்குக் கொண்டு போகிறார்; அதினின்று மீண்டும் கொண்டு வருகிறார்.

OCVTA
6. “சாவைக் கொண்டுவருபவரும், வாழ்வைக் கொடுப்பவரும் யெகோவாவே; பாதாளத்தில் இறக்குகிறவரும் உயர்த்துகிறவரும் அவரே.



KJV
6. The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

AMP
6. The Lord slays and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.

KJVP
6. The LORD H3068 EDS killeth H4191 , and maketh alive H2421 : he bringeth down H3381 to the grave H7585 NMS , and bringeth up H5927 .

YLT
6. Jehovah putteth to death, and keepeth alive, He bringeth down to Sheol, and bringeth up.

ASV
6. Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.

WEB
6. Yahweh kills, and makes alive: He brings down to Sheol, and brings up.

NASB
6. "The LORD puts to death and gives life; he casts down to the nether world; he raises up again.

ESV
6. The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.

RV
6. The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

RSV
6. The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.

NKJV
6. "The LORD kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.

MKJV
6. Jehovah kills and makes alive. He brings down to Sheol, and brings up.

AKJV
6. The LORD kills, and makes alive: he brings down to the grave, and brings up.

NRSV
6. The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.

NIV
6. "The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.

NIRV
6. "The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up.

NLT
6. The LORD gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.

MSG
6. GOD brings death and GOD brings life, brings down to the grave and raises up.

GNB
6. The LORD kills and restores to life; he sends people to the world of the dead and brings them back again.

NET
6. The LORD both kills and gives life; he brings down to the grave and raises up.

ERVEN
6. The Lord causes people to die, and he causes them to live. He sends people down to the grave, and he can raise them up to live again.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 36
  • கர்த்தர் கொல்லுகிறவரும் உயிர்ப்பிக்கிறவருமாயிருக்கிறார்; அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும் அதிலிருந்து ஏறவும்பண்ணுகிறவர்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் மரணத்தைக் கொண்டு வருகிறவராகவும் வாழ வைக்கிறவராகவும் இருக்கின்றார். அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும், அதிலிருந்து ஏறவும் பண்ணுகிறவர்.
  • IRVTA

    யெகோவா கொல்லுகிறவரும் உயிர்ப்பிக்கிறவருமாக இருக்கிறார்; அவரே பாதாளத்தில் இறங்கவும் அதிலிருந்து ஏறவும்செய்கிறவர்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் கொல்கிறார்; உயிரும் தருகின்றார்; பாதாளத்தில் தள்ளுகிறார்; உயர்த்துகின்றார்;
  • RCTA

    ஆண்டவர் உயிரைப் பறிக்கிறார்; உயிரைக் கொடுக்கிறார். பாதாளங்களுக்குக் கொண்டு போகிறார்; அதினின்று மீண்டும் கொண்டு வருகிறார்.
  • OCVTA

    “சாவைக் கொண்டுவருபவரும், வாழ்வைக் கொடுப்பவரும் யெகோவாவே; பாதாளத்தில் இறக்குகிறவரும் உயர்த்துகிறவரும் அவரே.
  • KJV

    The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
  • AMP

    The Lord slays and makes alive; He brings down to Sheol and raises up.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS killeth H4191 , and maketh alive H2421 : he bringeth down H3381 to the grave H7585 NMS , and bringeth up H5927 .
  • YLT

    Jehovah putteth to death, and keepeth alive, He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
  • ASV

    Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
  • WEB

    Yahweh kills, and makes alive: He brings down to Sheol, and brings up.
  • NASB

    "The LORD puts to death and gives life; he casts down to the nether world; he raises up again.
  • ESV

    The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
  • RV

    The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
  • RSV

    The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
  • NKJV

    "The LORD kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.
  • MKJV

    Jehovah kills and makes alive. He brings down to Sheol, and brings up.
  • AKJV

    The LORD kills, and makes alive: he brings down to the grave, and brings up.
  • NRSV

    The LORD kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
  • NIV

    "The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  • NIRV

    "The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up.
  • NLT

    The LORD gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
  • MSG

    GOD brings death and GOD brings life, brings down to the grave and raises up.
  • GNB

    The LORD kills and restores to life; he sends people to the world of the dead and brings them back again.
  • NET

    The LORD both kills and gives life; he brings down to the grave and raises up.
  • ERVEN

    The Lord causes people to die, and he causes them to live. He sends people down to the grave, and he can raise them up to live again.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References