TOV
27. நீங்களே கிறிஸ்துவின் சரீரமாயும், தனித்தனியே அவயவங்களாயுமிருக்கிறீர்கள்.
ERVTA
27. முதலில் அப்போஸ்தலராகச் சிலரையும், இரண்டாவதாகத் தீர்க்கதரிசிகளாகவும், மூன்றாவதாகப் போதகர்களாகவும், பிறகு அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்களாகவும், மற்றவர்களுக்கு உதவுகிறவர்களாகவும், வழி நடத்த வல்லவர்களாகவும் பல்வேறு மொழிகளைப் பேச வல்லவர்களாகவும் சபையில் நியமிக்கிறார்.
IRVTA
27. நீங்களே கிறிஸ்துவின் சரீரமாகவும், தனித்தனியே உறுப்புகளாகவும் இருக்கிறீர்கள்.
ECTA
27. நீங்கள் கிறிஸ்துவின் உடல்; ஒவ்வொருவரும் அதன் தனித்தனி உறுப்புகள்.
RCTA
27. நீங்களோ கிறிஸ்துவின் உடல்; ஒவ்வொருவரும் ஓர் உறுப்பு.
OCVTA
27. இப்பொழுது, நீங்கள் கிறிஸ்துவின் உடலாய் இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் ஒவ்வொருவரும், அந்த உடலின் ஒரு பகுதியாய் இருக்கிறீர்கள்.
KJV
27. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
AMP
27. Now you [collectively] are Christ's body and [individually] you are members of it, each part severally and distinct [each with his own place and function].
KJVP
27. Now G1161 CONJ ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P the body G4983 N-NSN of Christ G5547 N-GSM , and G2532 CONJ members G3196 N-NPN in G1537 PREP particular G3313 N-GSN .
YLT
27. and ye are the body of Christ, and members in particular.
ASV
27. Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
WEB
27. Now you are the body of Christ, and members individually.
NASB
27. Now you are Christ's body, and individually parts of it.
ESV
27. Now you are the body of Christ and individually members of it.
RV
27. Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
RSV
27. Now you are the body of Christ and individually members of it.
NKJV
27. Now you are the body of Christ, and members individually.
MKJV
27. And you are the body of Christ, and members in part.
AKJV
27. Now you are the body of Christ, and members in particular.
NRSV
27. Now you are the body of Christ and individually members of it.
NIV
27. Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
NIRV
27. You are the body of Christ. Each one of you is a part of it.
NLT
27. All of you together are Christ's body, and each of you is a part of it.
MSG
27. You are Christ's body--that's who you are! You must never forget this. Only as you accept your part of that body does your "part" mean anything.
GNB
27. All of you are Christ's body, and each one is a part of it.
NET
27. Now you are Christ's body, and each of you is a member of it.
ERVEN
27. All of you together are the body of Christ. Each one of you is a part of that body.