தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யூதா
TOV
17. நீங்களோ பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலரால் முன் சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளை நினைவுகூருங்கள்.

17. நீங்களோ பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலரால் முன் சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளை நினைவுகூருங்கள்.

ERVTA
17. அன்பான நண்பர்களே, முன்னர் கர்த்தர் இயேசு கிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலர்கள் கூறியவற்றை நினைவுகூருங்கள்.

IRVTA
17. {எச்சரிக்கைகள்} [PS] நீங்களோ பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலர்களால் முன்பே சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளை நினைத்துப்பாருங்கள்.

ECTA
17. அன்பார்ந்தவர்களே, நம் ஆண்டவர் இயேசு கிறிஸ்துவின் திருத்தூதர்கள் முன்னுரைத்த வார்த்தைகளை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.

RCTA
17. அன்புக்குரியவர்களே, நம் ஆண்டவராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலர்கள் முன்பே கூறியதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்:



KJV
17. But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;

AMP
17. But you must remember, beloved, the predictions which were made by the apostles (the special messengers) of our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
17. But G1161 CONJ , beloved G27 A-VPM , remember G3415 V-APM-2P ye G5210 P-2NP the G3588 T-GPN words G3588 T-GPN which were spoken before G4280 V-RPP-GPN of G5259 PREP the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM of G3588 T-GSM our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM ;

YLT
17. and ye, beloved, remember ye the sayings spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:

ASV
17. But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;

WEB
17. But you , beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.

NASB
17. But you, beloved, remember the words spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,

ESV
17. But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ.

RV
17. But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;

RSV
17. But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ;

NKJV
17. But you, beloved, remember the words which were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:

MKJV
17. But you, beloved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,

AKJV
17. But, beloved, remember you the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;

NRSV
17. But you, beloved, must remember the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ;

NIV
17. But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.

NIRV
17. Dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said was going to happen.

NLT
17. But you, my dear friends, must remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said.

MSG
17. But remember, dear friends, that the apostles of our Master, Jesus Christ, told us this would happen:

GNB
17. But remember, my friends, what you were told in the past by the apostles of our Lord Jesus Christ.

NET
17. But you, dear friends— recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.

ERVEN
17. Dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said before.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 25
  • நீங்களோ பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலரால் முன் சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளை நினைவுகூருங்கள்.
  • நீங்களோ பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலரால் முன் சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளை நினைவுகூருங்கள்.
  • ERVTA

    அன்பான நண்பர்களே, முன்னர் கர்த்தர் இயேசு கிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலர்கள் கூறியவற்றை நினைவுகூருங்கள்.
  • IRVTA

    {எச்சரிக்கைகள்} PS நீங்களோ பிரியமானவர்களே, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலர்களால் முன்பே சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளை நினைத்துப்பாருங்கள்.
  • ECTA

    அன்பார்ந்தவர்களே, நம் ஆண்டவர் இயேசு கிறிஸ்துவின் திருத்தூதர்கள் முன்னுரைத்த வார்த்தைகளை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
  • RCTA

    அன்புக்குரியவர்களே, நம் ஆண்டவராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் அப்போஸ்தலர்கள் முன்பே கூறியதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்:
  • KJV

    But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • AMP

    But you must remember, beloved, the predictions which were made by the apostles (the special messengers) of our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    But G1161 CONJ , beloved G27 A-VPM , remember G3415 V-APM-2P ye G5210 P-2NP the G3588 T-GPN words G3588 T-GPN which were spoken before G4280 V-RPP-GPN of G5259 PREP the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM of G3588 T-GSM our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM ;
  • YLT

    and ye, beloved, remember ye the sayings spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:
  • ASV

    But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • WEB

    But you , beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • NASB

    But you, beloved, remember the words spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,
  • ESV

    But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • RV

    But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • RSV

    But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • NKJV

    But you, beloved, remember the words which were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:
  • MKJV

    But you, beloved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,
  • AKJV

    But, beloved, remember you the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • NRSV

    But you, beloved, must remember the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ;
  • NIV

    But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.
  • NIRV

    Dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said was going to happen.
  • NLT

    But you, my dear friends, must remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said.
  • MSG

    But remember, dear friends, that the apostles of our Master, Jesus Christ, told us this would happen:
  • GNB

    But remember, my friends, what you were told in the past by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • NET

    But you, dear friends— recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • ERVEN

    Dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said before.
Total 25 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References