தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
24. கர்த்தர் தேசத்தையெல்லாம் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்; தேசத்தின் குடிகளெல்லாம் நமக்கு முன்பாகச் சோர்ந்து போனார்கள் என்று அவனோடே சொன்னார்கள்.

ERVTA
24. அவர்கள் யோசுவாவை நோக்கி, “கர்த்தர் நமக்கு உண்மையாகவே அத்தேசம் முழுவதையும் கொடுத்திருக்கிறார். அந்நாட்டின் ஜனங்கள் எல்லோரும் நமக்கு அஞ்சுகிறார்கள்” என்றார்கள்.

IRVTA
24. யெகோவா தேசத்தையெல்லாம் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்; தேசத்தின் மக்களெல்லோரும் நமக்கு முன்பாகச் சோர்ந்துபோனார்கள் என்று அவனிடம் சொன்னார்கள்.

ECTA
24. மேலும், அவர்கள் யோசுவாவிடம், "நாடு அனைத்தையும் கடவுள் நம் கையில் ஒப்படைத்துள்ளார். நாட்டில் வாழ்பவர் அனைவரும் நம்மைக் கண்டு நடுங்குகின்றனர்" என்றார்கள்.

RCTA
24. பின்னர் "ஆண்டவர் நாடு முழுவதையும் நம் கையில் ஒப்படைத்துள்ளார்; அந்நாட்டுக் குடிகள் அனைவரும் நம்மைப்பற்றி அஞ்சிச் சாகிறார்கள்" என்றனர்.

OCVTA
24. அவர்கள் யோசுவாவிடம், “யெகோவா நிச்சயமாக இந்த நாடு முழுவதையும் நமக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்; அந்த மக்கள் எல்லோரும் பயத்தினால் சோர்ந்து போயிருக்கிறார்கள்” என்றார்கள்.



KJV
24. And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.

AMP
24. They said to Joshua, Truly the Lord has given all the land into our hands; for all the inhabitants of the country are faint because of us.

KJVP
24. And they said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Joshua H3091 , Truly H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath delivered H5414 VQQ3MS into our hands H3027 all H3605 NMS the land H776 D-GFS ; for even H1571 W-CONJ all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the country H776 D-GFS do faint H4127 because of us .

YLT
24. and they say unto Joshua, `Surely Jehovah hath given into our hand all the land; and also, all the inhabitants of the land have melted at our presence.`

ASV
24. And they said unto Joshua, Truly Jehovah hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.

WEB
24. They said to Joshua, Truly Yahweh has delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.

NASB
24. They assured Joshua, "The LORD has delivered all this land into our power; indeed, all the inhabitants of the land are overcome with fear of us."

ESV
24. And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us."

RV
24. And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.

RSV
24. And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands; and moreover all the inhabitants of the land are fainthearted because of us."

NKJV
24. And they said to Joshua, "Truly the LORD has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us."

MKJV
24. And they said to Joshua, Truly Jehovah has delivered all the land into our hands, for even all those who live in the country faint because of us.

AKJV
24. And they said to Joshua, Truly the LORD has delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.

NRSV
24. They said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands; moreover all the inhabitants of the land melt in fear before us."

NIV
24. They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us."

NIRV
24. They said, "We're sure the Lord has given the whole land over to us. All of the people there are weak with fear because of us."

NLT
24. "The LORD has given us the whole land," they said, "for all the people in the land are terrified of us."

MSG
24. They told Joshua, "Yes! GOD has given the whole country to us. Everybody there is in a state of panic because of us."

GNB
24. and then said, "We are sure that the LORD has given us the whole country. All the people there are terrified of us."

NET
24. They told Joshua, "Surely the LORD is handing over all the land to us! All who live in the land are cringing before us!"

ERVEN
24. They said to him, "The Lord really has given us all of the land. All the people in that country are afraid of us."



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
  • கர்த்தர் தேசத்தையெல்லாம் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்; தேசத்தின் குடிகளெல்லாம் நமக்கு முன்பாகச் சோர்ந்து போனார்கள் என்று அவனோடே சொன்னார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் யோசுவாவை நோக்கி, “கர்த்தர் நமக்கு உண்மையாகவே அத்தேசம் முழுவதையும் கொடுத்திருக்கிறார். அந்நாட்டின் ஜனங்கள் எல்லோரும் நமக்கு அஞ்சுகிறார்கள்” என்றார்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவா தேசத்தையெல்லாம் நம்முடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்; தேசத்தின் மக்களெல்லோரும் நமக்கு முன்பாகச் சோர்ந்துபோனார்கள் என்று அவனிடம் சொன்னார்கள்.
  • ECTA

    மேலும், அவர்கள் யோசுவாவிடம், "நாடு அனைத்தையும் கடவுள் நம் கையில் ஒப்படைத்துள்ளார். நாட்டில் வாழ்பவர் அனைவரும் நம்மைக் கண்டு நடுங்குகின்றனர்" என்றார்கள்.
  • RCTA

    பின்னர் "ஆண்டவர் நாடு முழுவதையும் நம் கையில் ஒப்படைத்துள்ளார்; அந்நாட்டுக் குடிகள் அனைவரும் நம்மைப்பற்றி அஞ்சிச் சாகிறார்கள்" என்றனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் யோசுவாவிடம், “யெகோவா நிச்சயமாக இந்த நாடு முழுவதையும் நமக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்; அந்த மக்கள் எல்லோரும் பயத்தினால் சோர்ந்து போயிருக்கிறார்கள்” என்றார்கள்.
  • KJV

    And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
  • AMP

    They said to Joshua, Truly the Lord has given all the land into our hands; for all the inhabitants of the country are faint because of us.
  • KJVP

    And they said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Joshua H3091 , Truly H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath delivered H5414 VQQ3MS into our hands H3027 all H3605 NMS the land H776 D-GFS ; for even H1571 W-CONJ all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the country H776 D-GFS do faint H4127 because of us .
  • YLT

    and they say unto Joshua, `Surely Jehovah hath given into our hand all the land; and also, all the inhabitants of the land have melted at our presence.`
  • ASV

    And they said unto Joshua, Truly Jehovah hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
  • WEB

    They said to Joshua, Truly Yahweh has delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
  • NASB

    They assured Joshua, "The LORD has delivered all this land into our power; indeed, all the inhabitants of the land are overcome with fear of us."
  • ESV

    And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us."
  • RV

    And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
  • RSV

    And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands; and moreover all the inhabitants of the land are fainthearted because of us."
  • NKJV

    And they said to Joshua, "Truly the LORD has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us."
  • MKJV

    And they said to Joshua, Truly Jehovah has delivered all the land into our hands, for even all those who live in the country faint because of us.
  • AKJV

    And they said to Joshua, Truly the LORD has delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
  • NRSV

    They said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands; moreover all the inhabitants of the land melt in fear before us."
  • NIV

    They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us."
  • NIRV

    They said, "We're sure the Lord has given the whole land over to us. All of the people there are weak with fear because of us."
  • NLT

    "The LORD has given us the whole land," they said, "for all the people in the land are terrified of us."
  • MSG

    They told Joshua, "Yes! GOD has given the whole country to us. Everybody there is in a state of panic because of us."
  • GNB

    and then said, "We are sure that the LORD has given us the whole country. All the people there are terrified of us."
  • NET

    They told Joshua, "Surely the LORD is handing over all the land to us! All who live in the land are cringing before us!"
  • ERVEN

    They said to him, "The Lord really has given us all of the land. All the people in that country are afraid of us."
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References