தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ரோமர்
TOV
16. நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோமென்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனேகூடச் சாட்சி கொடுக்கிறார்.

16. நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோமென்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனேகூடச் சாட்சி கொடுக்கிறார்.

ERVTA
16. ஆவியானவர் நம்முடைய ஆவியோடு சேர்ந்து கொண்டு நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாய் இருக்கிறோம் என்று சாட்சி கொடுக்கிறார்.

IRVTA
16. நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறோம் என்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனே சாட்சிக் கொடுக்கிறார்.

ECTA
16. நாம் இவ்வாறு அழைக்கும்போது நம் உள்ளத்தோடு சேர்ந்து தூய ஆவியாரும் நாம் கடவுளின் பிள்ளைகள் என்பதற்குச் சான்று பகர்கிறார்.

RCTA
16. நாம் இவ்வாறு கூப்பிடும்போது நம் உள்ளத்தோடு தேவ ஆவியானவரே நாம் கடவுளின் பிள்ளைகள் என்று சான்று பகர்கிறார்.



KJV
16. The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

AMP
16. The Spirit Himself [thus] testifies together with our own spirit, [assuring us] that we are children of God.

KJVP
16. The G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN itself G846 P-NSN beareth witness with G4828 V-PAI-3S our G3588 T-DSN spirit G4151 N-DSN , that G3754 CONJ we are G2070 V-PXI-1P the children G5043 N-NPN of God G2316 N-GSM :

YLT
16. The Spirit himself doth testify with our spirit, that we are children of God;

ASV
16. The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:

WEB
16. The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;

NASB
16. The Spirit itself bears witness with our spirit that we are children of God,

ESV
16. The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,

RV
16. The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:

RSV
16. it is the Spirit himself bearing witness with our spirit that we are children of God,

NKJV
16. The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,

MKJV
16. The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are the children of God.

AKJV
16. The Spirit itself bears witness with our spirit, that we are the children of God:

NRSV
16. it is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God,

NIV
16. The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.

NIRV
16. The Spirit himself joins with our spirits. Together they give witness that we are God's children.

NLT
16. For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God's children.

MSG
16. God's Spirit touches our spirits and confirms who we really are. We know who he is, and we know who we are: Father and children.

GNB
16. God's Spirit joins himself to our spirits to declare that we are God's children.

NET
16. The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God's children.

ERVEN
16. And the Spirit himself speaks to our spirits and makes us sure that we are God's children.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 39
  • நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோமென்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனேகூடச் சாட்சி கொடுக்கிறார்.
  • நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோமென்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனேகூடச் சாட்சி கொடுக்கிறார்.
  • ERVTA

    ஆவியானவர் நம்முடைய ஆவியோடு சேர்ந்து கொண்டு நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாய் இருக்கிறோம் என்று சாட்சி கொடுக்கிறார்.
  • IRVTA

    நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறோம் என்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனே சாட்சிக் கொடுக்கிறார்.
  • ECTA

    நாம் இவ்வாறு அழைக்கும்போது நம் உள்ளத்தோடு சேர்ந்து தூய ஆவியாரும் நாம் கடவுளின் பிள்ளைகள் என்பதற்குச் சான்று பகர்கிறார்.
  • RCTA

    நாம் இவ்வாறு கூப்பிடும்போது நம் உள்ளத்தோடு தேவ ஆவியானவரே நாம் கடவுளின் பிள்ளைகள் என்று சான்று பகர்கிறார்.
  • KJV

    The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
  • AMP

    The Spirit Himself thus testifies together with our own spirit, assuring us that we are children of God.
  • KJVP

    The G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN itself G846 P-NSN beareth witness with G4828 V-PAI-3S our G3588 T-DSN spirit G4151 N-DSN , that G3754 CONJ we are G2070 V-PXI-1P the children G5043 N-NPN of God G2316 N-GSM :
  • YLT

    The Spirit himself doth testify with our spirit, that we are children of God;
  • ASV

    The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
  • WEB

    The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
  • NASB

    The Spirit itself bears witness with our spirit that we are children of God,
  • ESV

    The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
  • RV

    The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
  • RSV

    it is the Spirit himself bearing witness with our spirit that we are children of God,
  • NKJV

    The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,
  • MKJV

    The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are the children of God.
  • AKJV

    The Spirit itself bears witness with our spirit, that we are the children of God:
  • NRSV

    it is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God,
  • NIV

    The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
  • NIRV

    The Spirit himself joins with our spirits. Together they give witness that we are God's children.
  • NLT

    For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God's children.
  • MSG

    God's Spirit touches our spirits and confirms who we really are. We know who he is, and we know who we are: Father and children.
  • GNB

    God's Spirit joins himself to our spirits to declare that we are God's children.
  • NET

    The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God's children.
  • ERVEN

    And the Spirit himself speaks to our spirits and makes us sure that we are God's children.
Total 39 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 39
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References