தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
25. பின்பு பிலேயாம் எழுந்து புறப்பட்டு, தன் இடத்திற்குத் திரும்பினான்; பாலாகும் தன் வழியே போனான்.

ERVTA
25. பிறகு பிலேயாம் எழுந்து தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போனான். பாலாக் தன் பாதையில் சென்றான்.

IRVTA
25. பின்பு பிலேயாம் எழுந்து புறப்பட்டு, தன்னுடைய இடத்திற்குத் திரும்பினான்; பாலாகும் தன்னுடைய வழியே போனான்.

ECTA
25. பின்பு பிலயாம் எழுந்து தம் இடத்துக்குத் திரும்பினார்; பாலாக்கும் தன்வழியே சென்றான்!

RCTA
25. பாலாம் இதைச்சொல்லி முடித்து, எழுந்து தன் இடத்திற்குத் திரும்பினான். பாலாக்கும் தான் வந்த வழியே திரும்பிப் போனான்.

OCVTA
25. அதன்பின் பிலேயாம் எழுந்து வீட்டிற்குத் திரும்பினான், பாலாக் தன் வழியே போனான்.



KJV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

AMP
25. And Balaam rose up, returned to his place, and Balak also went his way.

KJVP
25. And Balaam H1109 rose up H6965 W-VQY3MS , and went H1980 W-VQY3MS and returned H7725 to his place H4725 : and Balak H1111 also H1571 W-CONJ went H1980 VQQ3MS his way H1870 .

YLT
25. And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.

ASV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

WEB
25. Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

NASB
25. Then Balaam set out on his journey home; and Balak also went his way.

ESV
25. Then Balaam rose and went back to his place. And Balak also went his way.

RV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

RSV
25. Then Balaam rose, and went back to his place; and Balak also went his way.

NKJV
25. So Balaam rose and departed and returned to his place; Balak also went his way.

MKJV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place. And Balak also went his way.

AKJV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

NRSV
25. Then Balaam got up and went back to his place, and Balak also went his way.

NIV
25. Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.

NIRV
25. Then Balaam got up and returned home. And Balak went on his way.

NLT
25. Then Balaam and Balak returned to their homes.

MSG
25. Balaam got up and went home. Balak also went on his way.

GNB
25. Then Balaam got ready and went back home, and Balak went on his way.

NET
25. Balaam got up and departed and returned to his home, and Balak also went his way.

ERVEN
25. Then Balaam got up and went back home, and Balak went his own way.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
  • பின்பு பிலேயாம் எழுந்து புறப்பட்டு, தன் இடத்திற்குத் திரும்பினான்; பாலாகும் தன் வழியே போனான்.
  • ERVTA

    பிறகு பிலேயாம் எழுந்து தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போனான். பாலாக் தன் பாதையில் சென்றான்.
  • IRVTA

    பின்பு பிலேயாம் எழுந்து புறப்பட்டு, தன்னுடைய இடத்திற்குத் திரும்பினான்; பாலாகும் தன்னுடைய வழியே போனான்.
  • ECTA

    பின்பு பிலயாம் எழுந்து தம் இடத்துக்குத் திரும்பினார்; பாலாக்கும் தன்வழியே சென்றான்!
  • RCTA

    பாலாம் இதைச்சொல்லி முடித்து, எழுந்து தன் இடத்திற்குத் திரும்பினான். பாலாக்கும் தான் வந்த வழியே திரும்பிப் போனான்.
  • OCVTA

    அதன்பின் பிலேயாம் எழுந்து வீட்டிற்குத் திரும்பினான், பாலாக் தன் வழியே போனான்.
  • KJV

    And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
  • AMP

    And Balaam rose up, returned to his place, and Balak also went his way.
  • KJVP

    And Balaam H1109 rose up H6965 W-VQY3MS , and went H1980 W-VQY3MS and returned H7725 to his place H4725 : and Balak H1111 also H1571 W-CONJ went H1980 VQQ3MS his way H1870 .
  • YLT

    And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.
  • ASV

    And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
  • WEB

    Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
  • NASB

    Then Balaam set out on his journey home; and Balak also went his way.
  • ESV

    Then Balaam rose and went back to his place. And Balak also went his way.
  • RV

    And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
  • RSV

    Then Balaam rose, and went back to his place; and Balak also went his way.
  • NKJV

    So Balaam rose and departed and returned to his place; Balak also went his way.
  • MKJV

    And Balaam rose up, and went and returned to his place. And Balak also went his way.
  • AKJV

    And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
  • NRSV

    Then Balaam got up and went back to his place, and Balak also went his way.
  • NIV

    Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.
  • NIRV

    Then Balaam got up and returned home. And Balak went on his way.
  • NLT

    Then Balaam and Balak returned to their homes.
  • MSG

    Balaam got up and went home. Balak also went on his way.
  • GNB

    Then Balaam got ready and went back home, and Balak went on his way.
  • NET

    Balaam got up and departed and returned to his home, and Balak also went his way.
  • ERVEN

    Then Balaam got up and went back home, and Balak went his own way.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References