தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
12. நான் அவர்களைக் கொள்ளைநோயினால் வாதித்து, சுதந்தரத்துக்குப் பறம்பாக்கிப்போட்டு, அவர்களைப்பார்க்கிலும் உன்னைப் பெரிதும் பலத்ததுமான ஜாதியாக்குவேன் என்றார்.

ERVTA
12. அவர்கள் அனைவரையும் பெருநோயால் கொன்றுவிடுவேன். அவர்களை அழிப்பேன். நான் இவர்களை விட உங்கள் ஜனத்தை பெரியதாகவும் பலமிக்கதாகவும் பண்ணுவேன்” என்றார்.

IRVTA
12. நான் அவர்களைக் கொள்ளைநோயினால் வாதித்து, கானானில் அவர்களுக்குரியதை வெளியே தள்ளி, அவர்களைவிட உன்னைப் பெரிதும் பலத்ததுமான தேசமாக்குவேன் என்றார்.

ECTA
12. நான் அவர்களைக் கொள்ளை நோயால் வதைத்து அவர்களைப் புறக்கணித்து விடுவேன்; உன்னையோ அவர்களைவிடப் பெரியதும் வலியதுமான இனமாக்குவேன்" என்றார்.

RCTA
12. அவர்கள் கண்டிருந்தும் எது வரையிலும் நம்மை விசுவசியாதிருப்பார்கள். ஆகையால் நாம் அவர்களைக் கொள்ளை நோயினால்தண்டித்து அழித்து விடுவோம். உன்னையோ அவர்களைக் காட்டிலும் பெரிதும் வலியதுமான ஓர் இனத்திற்குத் தலைவனாக ஏற்படுத்துவோம் என்றருளினார்.

OCVTA
12. அவர்களை நான் கொள்ளைநோயினால் வாதித்து அழிப்பேன். உன்னையோ அவர்களைப்பார்க்கிலும் பெரியதும் வல்லமையுள்ளதுமான ஒரு நாடாக்குவேன்” என்றார்.



KJV
12. I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

AMP
12. I will smite them with the pestilence and disinherit them, and will make of you [Moses] a nation greater and mightier than they.

KJVP
12. I will smite H5221 them with the pestilence H1698 , and disinherit H3423 them , and will make H6213 of thee a greater H1419 AMS nation H1471 L-NMS and mightier H6099 than H4480 M-PREP-3MS they .

YLT
12. I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.`

ASV
12. I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

WEB
12. I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.

NASB
12. I will strike them with pestilence and wipe them out. Then I will make of you a nation greater and mightier than they."

ESV
12. I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

RV
12. I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

RSV
12. I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

NKJV
12. "I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

MKJV
12. I will strike them with the pestilence and will disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.

AKJV
12. I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.

NRSV
12. I will strike them with pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

NIV
12. I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."

NIRV
12. So I will strike them down with a plague. I will destroy them. But I will make you into a greater and stronger nation than they are."

NLT
12. I will disown them and destroy them with a plague. Then I will make you into a nation greater and mightier than they are!"

MSG
12. I've had enough--I'm going to hit them with a plague and kill them. But I'll make you into a nation bigger and stronger than they ever were."

GNB
12. I will send an epidemic and destroy them, but I will make you the father of a nation that is larger and more powerful than they are!"

NET
12. I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!"

ERVEN
12. I will kill them all with a terrible sickness. I will destroy them, and I will use you to make another nation. Your nation will be greater and stronger than these people."



மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 45
  • நான் அவர்களைக் கொள்ளைநோயினால் வாதித்து, சுதந்தரத்துக்குப் பறம்பாக்கிப்போட்டு, அவர்களைப்பார்க்கிலும் உன்னைப் பெரிதும் பலத்ததுமான ஜாதியாக்குவேன் என்றார்.
  • ERVTA

    அவர்கள் அனைவரையும் பெருநோயால் கொன்றுவிடுவேன். அவர்களை அழிப்பேன். நான் இவர்களை விட உங்கள் ஜனத்தை பெரியதாகவும் பலமிக்கதாகவும் பண்ணுவேன்” என்றார்.
  • IRVTA

    நான் அவர்களைக் கொள்ளைநோயினால் வாதித்து, கானானில் அவர்களுக்குரியதை வெளியே தள்ளி, அவர்களைவிட உன்னைப் பெரிதும் பலத்ததுமான தேசமாக்குவேன் என்றார்.
  • ECTA

    நான் அவர்களைக் கொள்ளை நோயால் வதைத்து அவர்களைப் புறக்கணித்து விடுவேன்; உன்னையோ அவர்களைவிடப் பெரியதும் வலியதுமான இனமாக்குவேன்" என்றார்.
  • RCTA

    அவர்கள் கண்டிருந்தும் எது வரையிலும் நம்மை விசுவசியாதிருப்பார்கள். ஆகையால் நாம் அவர்களைக் கொள்ளை நோயினால்தண்டித்து அழித்து விடுவோம். உன்னையோ அவர்களைக் காட்டிலும் பெரிதும் வலியதுமான ஓர் இனத்திற்குத் தலைவனாக ஏற்படுத்துவோம் என்றருளினார்.
  • OCVTA

    அவர்களை நான் கொள்ளைநோயினால் வாதித்து அழிப்பேன். உன்னையோ அவர்களைப்பார்க்கிலும் பெரியதும் வல்லமையுள்ளதுமான ஒரு நாடாக்குவேன்” என்றார்.
  • KJV

    I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
  • AMP

    I will smite them with the pestilence and disinherit them, and will make of you Moses a nation greater and mightier than they.
  • KJVP

    I will smite H5221 them with the pestilence H1698 , and disinherit H3423 them , and will make H6213 of thee a greater H1419 AMS nation H1471 L-NMS and mightier H6099 than H4480 M-PREP-3MS they .
  • YLT

    I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.`
  • ASV

    I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
  • WEB

    I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.
  • NASB

    I will strike them with pestilence and wipe them out. Then I will make of you a nation greater and mightier than they."
  • ESV

    I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."
  • RV

    I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
  • RSV

    I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."
  • NKJV

    "I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."
  • MKJV

    I will strike them with the pestilence and will disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.
  • AKJV

    I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.
  • NRSV

    I will strike them with pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."
  • NIV

    I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."
  • NIRV

    So I will strike them down with a plague. I will destroy them. But I will make you into a greater and stronger nation than they are."
  • NLT

    I will disown them and destroy them with a plague. Then I will make you into a nation greater and mightier than they are!"
  • MSG

    I've had enough--I'm going to hit them with a plague and kill them. But I'll make you into a nation bigger and stronger than they ever were."
  • GNB

    I will send an epidemic and destroy them, but I will make you the father of a nation that is larger and more powerful than they are!"
  • NET

    I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!"
  • ERVEN

    I will kill them all with a terrible sickness. I will destroy them, and I will use you to make another nation. Your nation will be greater and stronger than these people."
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 45
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References