தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
10. ஆகையால் நான் அவர்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணி, அவர்களை வனாந்தரத்தில் அழைத்துவந்து,

ERVTA
10. நான் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரை எகிப்திற்கு வெளியே கொண்டுவந்தேன். நான் அவர்களை வனாந்தரத்தில் வழிநடத்தினேன்.

IRVTA
10. ஆகையால் நான் அவர்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படச்செய்து, அவர்களை வனாந்திரத்தில் அழைத்துவந்து,

ECTA
10. ஆக, நான் அவர்களை எகிப்து நாட்டினின்று புறப்படச் செய்து, பாலைநிலத்துக்குக் கூட்டி வந்து,

RCTA
10. ஆகவே நாம் அவர்களை எகிப்திலிருந்து புறப்படச் செய்து, பாலைநிலத்திற்குக் கூட்டி வந்தோம்.

OCVTA
10. ஆகவே நான் அவர்களை எகிப்திலிருந்து வழிநடத்தி அங்கிருந்து பாலைவனத்திற்குக் கொண்டுவந்தேன்.



KJV
10. Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

AMP
10. So I caused them to go out from the land of Egypt and brought them into the wilderness.

KJVP
10. Wherefore I caused them to go H3318 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 , and brought H935 them into H413 PREP the wilderness H4057 D-NMS .

YLT
10. And I bring them out of the land of Egypt, And I bring them in unto the wilderness,

ASV
10. So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

WEB
10. So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

NASB
10. Therefore I led them out of the land of Egypt and brought them into the desert.

ESV
10. So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

RV
10. So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

RSV
10. So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

NKJV
10. " Therefore I made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

MKJV
10. And I caused them to go out from the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

AKJV
10. Why I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

NRSV
10. So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.

NIV
10. Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.

NIRV
10. " ' "So I led them out of Egypt. I brought them into the Desert of Sinai.

NLT
10. So I brought them out of Egypt and led them into the wilderness.

MSG
10. And then I did it: I led them out of Egypt into the desert.

GNB
10. "And so I led them out of Egypt into the desert.

NET
10. "'So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.

ERVEN
10. I brought the family of Israel out of Egypt. I led them into the desert.



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 49
  • ஆகையால் நான் அவர்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணி, அவர்களை வனாந்தரத்தில் அழைத்துவந்து,
  • ERVTA

    நான் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரை எகிப்திற்கு வெளியே கொண்டுவந்தேன். நான் அவர்களை வனாந்தரத்தில் வழிநடத்தினேன்.
  • IRVTA

    ஆகையால் நான் அவர்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படச்செய்து, அவர்களை வனாந்திரத்தில் அழைத்துவந்து,
  • ECTA

    ஆக, நான் அவர்களை எகிப்து நாட்டினின்று புறப்படச் செய்து, பாலைநிலத்துக்குக் கூட்டி வந்து,
  • RCTA

    ஆகவே நாம் அவர்களை எகிப்திலிருந்து புறப்படச் செய்து, பாலைநிலத்திற்குக் கூட்டி வந்தோம்.
  • OCVTA

    ஆகவே நான் அவர்களை எகிப்திலிருந்து வழிநடத்தி அங்கிருந்து பாலைவனத்திற்குக் கொண்டுவந்தேன்.
  • KJV

    Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
  • AMP

    So I caused them to go out from the land of Egypt and brought them into the wilderness.
  • KJVP

    Wherefore I caused them to go H3318 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 , and brought H935 them into H413 PREP the wilderness H4057 D-NMS .
  • YLT

    And I bring them out of the land of Egypt, And I bring them in unto the wilderness,
  • ASV

    So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
  • WEB

    So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
  • NASB

    Therefore I led them out of the land of Egypt and brought them into the desert.
  • ESV

    So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
  • RV

    So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
  • RSV

    So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
  • NKJV

    " Therefore I made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
  • MKJV

    And I caused them to go out from the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
  • AKJV

    Why I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
  • NRSV

    So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
  • NIV

    Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
  • NIRV

    " ' "So I led them out of Egypt. I brought them into the Desert of Sinai.
  • NLT

    So I brought them out of Egypt and led them into the wilderness.
  • MSG

    And then I did it: I led them out of Egypt into the desert.
  • GNB

    "And so I led them out of Egypt into the desert.
  • NET

    "'So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.
  • ERVEN

    I brought the family of Israel out of Egypt. I led them into the desert.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References