தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
28. அப்படியே எரேமியா, எருசலேம் பிடிபடுகிற நாள்மட்டாக காவற்சாலையின் முற்றத்தில் இருந்தான்; எருசலேம் பிடிபட்டுப்போனபோதும் அங்கேயே இருந்தான்.

ERVTA

IRVTA
28. அப்படியே எரேமியா, எருசலேம் பிடிபடுகிற நாள்வரை காவல்நிலையத்தின் முற்றத்தில் இருந்தான்; எருசலேம் பிடிபட்டபிறகும் அங்கேயே இருந்தான்.

ECTA
28. எருசலேம் கைப்பற்றப்பட்ட நாள்வரை எரேமியா காவல் கூடத்திலேயே இருந்தார்.

RCTA
28. யெருசலேம் பிடிபட்ட நாள் வரையில் எரெமியாஸ் சிறைக்கூடத்தின் முற்றத்திலேயே இருந்தார்.

OCVTA
28. எருசலேம் பிடிக்கப்படும் நாள்வரைக்கும் எரேமியா காவற்கூடத்தின் முற்றத்திலேயே இருந்தான். எருசலேம் பிடிக்கப்பட்ட விதம் இதுவே:



KJV
28. So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was [there] when Jerusalem was taken.

AMP
28. So Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken [by the Chaldeans].

KJVP
28. So Jeremiah H3414 abode H3427 W-VQY3MS in the court H2691 of the prison H4307 until H5704 PREP the day H3117 NMS that H834 RPRO Jerusalem H3389 was taken H3920 : and he was H1961 W-VQQ3MS [ there ] when H834 RPRO Jerusalem H3389 was taken H3920 .

YLT
28. and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was [there] when Jerusalem was captured.

ASV
28. So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

WEB
28. So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

NASB
28. Thus Jeremiah stayed in the quarters of the guard till the day Jerusalem was taken.When Jerusalem was taken....

ESV
28. And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

RV
28. So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken,

RSV
28. And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

NKJV
28. Now Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken. And he was [there] when Jerusalem was taken.

MKJV
28. So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was captured. And he was there when Jerusalem was captured.

AKJV
28. So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

NRSV
28. And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

NIV
28. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken:

NIRV
28. I remained in the courtyard of the guard. I stayed there until the day Jerusalem was captured. Here is how Jerusalem was captured.

NLT
28. And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.

MSG
28. Jeremiah lived in the courtyard of the palace guards until the day that Jerusalem was captured.

GNB
28. And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.

NET
28. So Jeremiah remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured. The following events occurred when Jerusalem was captured.

ERVEN
28. So Jeremiah stayed under guard in the Temple yard until the day Jerusalem was captured.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 28
  • அப்படியே எரேமியா, எருசலேம் பிடிபடுகிற நாள்மட்டாக காவற்சாலையின் முற்றத்தில் இருந்தான்; எருசலேம் பிடிபட்டுப்போனபோதும் அங்கேயே இருந்தான்.
  • IRVTA

    அப்படியே எரேமியா, எருசலேம் பிடிபடுகிற நாள்வரை காவல்நிலையத்தின் முற்றத்தில் இருந்தான்; எருசலேம் பிடிபட்டபிறகும் அங்கேயே இருந்தான்.
  • ECTA

    எருசலேம் கைப்பற்றப்பட்ட நாள்வரை எரேமியா காவல் கூடத்திலேயே இருந்தார்.
  • RCTA

    யெருசலேம் பிடிபட்ட நாள் வரையில் எரெமியாஸ் சிறைக்கூடத்தின் முற்றத்திலேயே இருந்தார்.
  • OCVTA

    எருசலேம் பிடிக்கப்படும் நாள்வரைக்கும் எரேமியா காவற்கூடத்தின் முற்றத்திலேயே இருந்தான். எருசலேம் பிடிக்கப்பட்ட விதம் இதுவே:
  • KJV

    So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
  • AMP

    So Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken by the Chaldeans.
  • KJVP

    So Jeremiah H3414 abode H3427 W-VQY3MS in the court H2691 of the prison H4307 until H5704 PREP the day H3117 NMS that H834 RPRO Jerusalem H3389 was taken H3920 : and he was H1961 W-VQQ3MS there when H834 RPRO Jerusalem H3389 was taken H3920 .
  • YLT

    and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was there when Jerusalem was captured.
  • ASV

    So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • WEB

    So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • NASB

    Thus Jeremiah stayed in the quarters of the guard till the day Jerusalem was taken.When Jerusalem was taken....
  • ESV

    And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • RV

    So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken. And it came to pass when Jerusalem was taken,
  • RSV

    And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • NKJV

    Now Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken. And he was there when Jerusalem was taken.
  • MKJV

    So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was captured. And he was there when Jerusalem was captured.
  • AKJV

    So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
  • NRSV

    And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
  • NIV

    And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. This is how Jerusalem was taken:
  • NIRV

    I remained in the courtyard of the guard. I stayed there until the day Jerusalem was captured. Here is how Jerusalem was captured.
  • NLT

    And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
  • MSG

    Jeremiah lived in the courtyard of the palace guards until the day that Jerusalem was captured.
  • GNB

    And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
  • NET

    So Jeremiah remained confined in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem was captured. The following events occurred when Jerusalem was captured.
  • ERVEN

    So Jeremiah stayed under guard in the Temple yard until the day Jerusalem was captured.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References