TOV
11. யூதா ராஜாவின் குடும்பத்தாரையும் நோக்கி: கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
ERVTA
11. “யூதாவின் அரசக் குடும்பத்தில் இவற்றைக் கூறுங்கள்: ‘கர்த்தரிடமிருந்து வரும் வார்த்தையை கவனி.
IRVTA
11. யூதா ராஜாவின் குடும்பத்தாரையும் நோக்கி: யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
ECTA
11. யூதாவின் அரச குடும்பத்திற்கு நீ கூறவேண்டியது; "ஆண்டவர் வாக்கைக் கேளுங்கள்;
RCTA
11. "யூதாவின் அரச குடும்பத்திற்கும் சொல்: 'ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்:
OCVTA
11. “மேலும் யூதாவின் அரச குடும்பத்திடம் சொல்லவேண்டியதாவது: ‘யெகோவாவின் செய்தியைக் கேளுங்கள்;
KJV
11. And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
AMP
11. And concerning the royal house of the king of Judah, hear the word of the Lord:
KJVP
11. And touching the house H1004 of the king H4428 NMS of Judah H3063 , [ say ] , Hear H8085 VQI2MP ye the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS ;
YLT
11. And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah;
ASV
11. And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:
WEB
11. Touching the house of the king of Judah, hear you the word of Yahweh:
NASB
11. To the royal house of Judah: Hear the word of the LORD,
ESV
11. "And to the house of the king of Judah say, 'Hear the word of the LORD,
RV
11. And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of the LORD:
RSV
11. "And to the house of the king of Judah say, `Hear the word of the LORD,
NKJV
11. " And concerning the house of the king of Judah, [say,] 'Hear the word of the LORD,
MKJV
11. And concerning the house of the king of Judah, say, Hear the Word of Jehovah.
AKJV
11. And touching the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD;
NRSV
11. To the house of the king of Judah say: Hear the word of the LORD,
NIV
11. "Moreover, say to the royal house of Judah,`Hear the word of the LORD;
NIRV
11. "Also speak to Judah's royal family. Tell them, 'Listen to the Lord's message.
NLT
11. "Say to the royal family of Judah, 'Listen to this message from the LORD!
MSG
11. "To the royal house of Judah, listen to GOD's Message!
GNB
11. The LORD told me to give this message to the royal house of Judah, the descendants of David: "Listen to what I, the LORD, am saying. See that justice is done every day. Protect the person who is being cheated from the one who is cheating him. If you don't, the evil you are doing will make my anger burn like a fire that cannot be put out.
NET
11. The LORD told me to say to the royal court of Judah, "Listen to what the LORD says,
ERVEN
11. "Say this to Judah's royal family: 'Listen to the message from the Lord.