தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
28. அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் பதிவிருந்து, மனுஷருக்குள்ளே பாதகரைப் பெருகப்பண்ணுகிறாள்.

ERVTA
28. மோசமான பெண் திருடனைப்போன்று உனக்காகக் காத்திருப்பாள். பலரை அவள் பாவிகளாக்குகிறாள். — 18 —

IRVTA
28. அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் ஒளிந்திருந்து, மனிதர்களுக்குள்ளே பாவிகளைப் பெருகச்செய்கிறாள்.

ECTA
28. அவள் கள்வனைப்போலப் பதுங்கி இருப்பாள்; அவள் ஏராளமான பேரை வஞ்வசிப்பவள்.

RCTA
28. அவள் திருடனைப்போல் வழியில் ஒளிந்திருந்து, யார் யார் எச்சரிக்கையற்றவர்கள் என்று கண்டாளோ அவர்களை அழித்தொழிப்பாள்.

OCVTA
28. அவள் ஒரு கொள்ளைக்காரனைப்போல் பதுங்கிக் காத்திருக்கிறாள்; மனிதர்களுக்குள் உண்மையற்றவர்களைப் பெருகப்பண்ணுகிறாள். பழமொழி 19



KJV
28. She also lieth in wait as [for] a prey, and increaseth the transgressors among men.

AMP
28. She also lies in wait as a robber or as one waits for prey, and she increases the treacherous among men.

KJVP
28. She H1931 PPRO-3FS also H637 CONJ lieth in wait H693 as [ for ] a prey H2863 , and increaseth H3254 the transgressors H898 among men H120 .

YLT
28. She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.

ASV
28. Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.

WEB
28. Yes, she lies in wait like a robber, And increases the unfaithful among men.

NASB
28. Yes, she lies in wait like a robber, and increases the faithless among men.

ESV
28. She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind.

RV
28. Yea, she lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.

RSV
28. She lies in wait like a robber and increases the faithless among men.

NKJV
28. She also lies in wait as [for] a victim, And increases the unfaithful among men.

MKJV
28. She also lies in wait as for prey, and increases the treacherous among men.

AKJV
28. She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.

NRSV
28. She lies in wait like a robber and increases the number of the faithless.

NIV
28. Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.

NIRV
28. She hides and waits like a thief. She causes many men to sin.

NLT
28. She hides and waits like a robber, eager to make more men unfaithful.

MSG
28. She'll take you for all you've got; she's worse than a pack of thieves.

GNB
28. They wait for you like robbers and cause many men to be unfaithful.

NET
28. Indeed, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.

ERVEN
28. A bad woman waits for you like a thief, and she causes many men to be unfaithful to their wives. — 18 —



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 35
  • அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் பதிவிருந்து, மனுஷருக்குள்ளே பாதகரைப் பெருகப்பண்ணுகிறாள்.
  • ERVTA

    மோசமான பெண் திருடனைப்போன்று உனக்காகக் காத்திருப்பாள். பலரை அவள் பாவிகளாக்குகிறாள். — 18 —
  • IRVTA

    அவள் கொள்ளைக்காரனைப்போல் ஒளிந்திருந்து, மனிதர்களுக்குள்ளே பாவிகளைப் பெருகச்செய்கிறாள்.
  • ECTA

    அவள் கள்வனைப்போலப் பதுங்கி இருப்பாள்; அவள் ஏராளமான பேரை வஞ்வசிப்பவள்.
  • RCTA

    அவள் திருடனைப்போல் வழியில் ஒளிந்திருந்து, யார் யார் எச்சரிக்கையற்றவர்கள் என்று கண்டாளோ அவர்களை அழித்தொழிப்பாள்.
  • OCVTA

    அவள் ஒரு கொள்ளைக்காரனைப்போல் பதுங்கிக் காத்திருக்கிறாள்; மனிதர்களுக்குள் உண்மையற்றவர்களைப் பெருகப்பண்ணுகிறாள். பழமொழி 19
  • KJV

    She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
  • AMP

    She also lies in wait as a robber or as one waits for prey, and she increases the treacherous among men.
  • KJVP

    She H1931 PPRO-3FS also H637 CONJ lieth in wait H693 as for a prey H2863 , and increaseth H3254 the transgressors H898 among men H120 .
  • YLT

    She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.
  • ASV

    Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
  • WEB

    Yes, she lies in wait like a robber, And increases the unfaithful among men.
  • NASB

    Yes, she lies in wait like a robber, and increases the faithless among men.
  • ESV

    She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind.
  • RV

    Yea, she lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
  • RSV

    She lies in wait like a robber and increases the faithless among men.
  • NKJV

    She also lies in wait as for a victim, And increases the unfaithful among men.
  • MKJV

    She also lies in wait as for prey, and increases the treacherous among men.
  • AKJV

    She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
  • NRSV

    She lies in wait like a robber and increases the number of the faithless.
  • NIV

    Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.
  • NIRV

    She hides and waits like a thief. She causes many men to sin.
  • NLT

    She hides and waits like a robber, eager to make more men unfaithful.
  • MSG

    She'll take you for all you've got; she's worse than a pack of thieves.
  • GNB

    They wait for you like robbers and cause many men to be unfaithful.
  • NET

    Indeed, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
  • ERVEN

    A bad woman waits for you like a thief, and she causes many men to be unfaithful to their wives. — 18 —
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References