தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
17. துரோகமுள்ள தூதன் தீதிலே விழுவான்; உண்மையுள்ள ஸ்தானாபதியோ ஔஷதம்.

ERVTA
17. ஒரு தூதுவனை நம்ப முடியாவிட்டால் அவனைச் சுற்றிலும் துன்பங்களே ஏற்படும். ஆனால் ஒருவன் நம்பிக்கைக்கு உரியவனாக இருந்தால் சமாதானம் உண்டாகும்.

IRVTA
17. துரோகமுள்ள தூதன் தீமையிலே விழுவான்; உண்மையுள்ள தூதுவர்களோ நல்மருந்து.

ECTA
17. தீய தூதர் தொல்லையில் ஆழ்த்துவார்; நல்ல தூதரோ அமைதி நிலவச் செய்வார்.

RCTA
17. தீய தூதன் தீமையில் விழுவான். பிரமாணிக்கமுள்ள பிரதிநிதிக்கோ நலம் கிட்டும்.

OCVTA
17. கொடிய தூதுவன் தொல்லையில் விழுகிறான், ஆனால் நம்பகமான தூதுவனோ சுகத்தைக் கொண்டுவருகிறான்.



KJV
17. A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.

AMP
17. A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.

KJVP
17. A wicked H7563 AMS messenger H4397 NMS falleth H5307 VQY3MS into mischief H7451 : but a faithful H529 ambassador H6735 [ is ] health H4832 .

YLT
17. A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.

ASV
17. A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.

WEB
17. A wicked messenger falls into trouble, But a trustworthy envoy gains healing.

NASB
17. A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.

ESV
17. A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.

RV
17. A wicked messenger falleth into evil: but a faithful ambassador is health.

RSV
17. A bad messenger plunges men into trouble, but a faithful envoy brings healing.

NKJV
17. A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador [brings] health.

MKJV
17. A wicked messenger falls into mischief, but a faithful ambassador is health.

AKJV
17. A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.

NRSV
17. A bad messenger brings trouble, but a faithful envoy, healing.

NIV
17. A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.

NIRV
17. An evil messenger gets into trouble. But a messenger who is trusted brings healing.

NLT
17. An unreliable messenger stumbles into trouble, but a reliable messenger brings healing.

MSG
17. Irresponsible talk makes a real mess of things, but a reliable reporter is a healing presence.

GNB
17. Unreliable messengers cause trouble, but those who can be trusted bring peace.

NET
17. An unreliable messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.

ERVEN
17. Disaster will catch up to the wicked messenger, but a runner who can be trusted will bring peace.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 25
  • துரோகமுள்ள தூதன் தீதிலே விழுவான்; உண்மையுள்ள ஸ்தானாபதியோ ஔஷதம்.
  • ERVTA

    ஒரு தூதுவனை நம்ப முடியாவிட்டால் அவனைச் சுற்றிலும் துன்பங்களே ஏற்படும். ஆனால் ஒருவன் நம்பிக்கைக்கு உரியவனாக இருந்தால் சமாதானம் உண்டாகும்.
  • IRVTA

    துரோகமுள்ள தூதன் தீமையிலே விழுவான்; உண்மையுள்ள தூதுவர்களோ நல்மருந்து.
  • ECTA

    தீய தூதர் தொல்லையில் ஆழ்த்துவார்; நல்ல தூதரோ அமைதி நிலவச் செய்வார்.
  • RCTA

    தீய தூதன் தீமையில் விழுவான். பிரமாணிக்கமுள்ள பிரதிநிதிக்கோ நலம் கிட்டும்.
  • OCVTA

    கொடிய தூதுவன் தொல்லையில் விழுகிறான், ஆனால் நம்பகமான தூதுவனோ சுகத்தைக் கொண்டுவருகிறான்.
  • KJV

    A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
  • AMP

    A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.
  • KJVP

    A wicked H7563 AMS messenger H4397 NMS falleth H5307 VQY3MS into mischief H7451 : but a faithful H529 ambassador H6735 is health H4832 .
  • YLT

    A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
  • ASV

    A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
  • WEB

    A wicked messenger falls into trouble, But a trustworthy envoy gains healing.
  • NASB

    A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.
  • ESV

    A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
  • RV

    A wicked messenger falleth into evil: but a faithful ambassador is health.
  • RSV

    A bad messenger plunges men into trouble, but a faithful envoy brings healing.
  • NKJV

    A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador brings health.
  • MKJV

    A wicked messenger falls into mischief, but a faithful ambassador is health.
  • AKJV

    A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
  • NRSV

    A bad messenger brings trouble, but a faithful envoy, healing.
  • NIV

    A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
  • NIRV

    An evil messenger gets into trouble. But a messenger who is trusted brings healing.
  • NLT

    An unreliable messenger stumbles into trouble, but a reliable messenger brings healing.
  • MSG

    Irresponsible talk makes a real mess of things, but a reliable reporter is a healing presence.
  • GNB

    Unreliable messengers cause trouble, but those who can be trusted bring peace.
  • NET

    An unreliable messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
  • ERVEN

    Disaster will catch up to the wicked messenger, but a runner who can be trusted will bring peace.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References