தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
114. என் மறைவிடமும் என் கேடகமும் நீரே; உம்முடைய வசனத்துக்குக் காத்திருக்கிறேன்.

ERVTA
114. என்னை மூடிமறைத்துப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும். கர்த்தாவே, நீர் கூறுகிற ஒவ்வொன்றையும் நான் நம்புகிறேன்.

IRVTA
114. என்னுடைய மறைவிடமும் என்னுடைய கேடகமும் நீரே; உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறேன்.

ECTA
114. நீரே என் புகலிடம்; நீரே என் கேடயம்; உமது வாக்கில் நான் நம்பிக்கை வைக்கின்றேன்.

RCTA
114. நீரே என் பாதுகாப்பு, நீரே என் கேடயம்: உம் வார்த்தையின் மீது நம்பிக்கை வைக்கிறேன்.

OCVTA
114. நீரே என் புகலிடமும் என் கேடயமுமாய் இருக்கிறீர்; உமது வார்த்தையில் எனது நம்பிக்கையை வைத்திருக்கிறேன்.



KJV
114. Thou [art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.

AMP
114. You are my hiding place and my shield; I hope in Your word. [Ps. 32:7; 91:1.]

KJVP
114. Thou H859 PPRO-2MS [ art ] my hiding place H5643 and my shield H4043 : I hope H3176 in thy word H1697 .

YLT
114. My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.

ASV
114. Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.

WEB
114. You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

NASB
114. You are my refuge and shield; in your word I hope.

ESV
114. You are my hiding place and my shield; I hope in your word.

RV
114. Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

RSV
114. Thou art my hiding place and my shield; I hope in thy word.

NKJV
114. You [are] my hiding place and my shield; I hope in Your word.

MKJV
114. You are my hiding-place and my shield; I hope in Your Word.

AKJV
114. You are my hiding place and my shield: I hope in your word.

NRSV
114. You are my hiding place and my shield; I hope in your word.

NIV
114. You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.

NIRV
114. You are my place of safety. You are like a shield that keeps me safe. I have put my hope in your word.

NLT
114. You are my refuge and my shield; your word is my source of hope.

MSG
114. You're my place of quiet retreat; I wait for your Word to renew me.

GNB
114. You are my defender and protector; I put my hope in your promise.

NET
114. You are my hiding place and my shield. I find hope in your word.

ERVEN
114. Hide me and protect me. I trust what you say.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 114 / 176
  • என் மறைவிடமும் என் கேடகமும் நீரே; உம்முடைய வசனத்துக்குக் காத்திருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    என்னை மூடிமறைத்துப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும். கர்த்தாவே, நீர் கூறுகிற ஒவ்வொன்றையும் நான் நம்புகிறேன்.
  • IRVTA

    என்னுடைய மறைவிடமும் என்னுடைய கேடகமும் நீரே; உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறேன்.
  • ECTA

    நீரே என் புகலிடம்; நீரே என் கேடயம்; உமது வாக்கில் நான் நம்பிக்கை வைக்கின்றேன்.
  • RCTA

    நீரே என் பாதுகாப்பு, நீரே என் கேடயம்: உம் வார்த்தையின் மீது நம்பிக்கை வைக்கிறேன்.
  • OCVTA

    நீரே என் புகலிடமும் என் கேடயமுமாய் இருக்கிறீர்; உமது வார்த்தையில் எனது நம்பிக்கையை வைத்திருக்கிறேன்.
  • KJV

    Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
  • AMP

    You are my hiding place and my shield; I hope in Your word. Ps. 32:7; 91:1.
  • KJVP

    Thou H859 PPRO-2MS art my hiding place H5643 and my shield H4043 : I hope H3176 in thy word H1697 .
  • YLT

    My hiding place and my shield art Thou, For Thy word I have hoped.
  • ASV

    Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
  • WEB

    You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
  • NASB

    You are my refuge and shield; in your word I hope.
  • ESV

    You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
  • RV

    Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
  • RSV

    Thou art my hiding place and my shield; I hope in thy word.
  • NKJV

    You are my hiding place and my shield; I hope in Your word.
  • MKJV

    You are my hiding-place and my shield; I hope in Your Word.
  • AKJV

    You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
  • NRSV

    You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
  • NIV

    You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
  • NIRV

    You are my place of safety. You are like a shield that keeps me safe. I have put my hope in your word.
  • NLT

    You are my refuge and my shield; your word is my source of hope.
  • MSG

    You're my place of quiet retreat; I wait for your Word to renew me.
  • GNB

    You are my defender and protector; I put my hope in your promise.
  • NET

    You are my hiding place and my shield. I find hope in your word.
  • ERVEN

    Hide me and protect me. I trust what you say.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 114 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References