தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
TOV
16. நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு உத்தரவு கொடான்; என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.

16. நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு உத்தரவு கொடான்; என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.

ERVTA
16. நான் என் பணியாளைக் கூப்பிடும்போது, அவன் பதில் தருவதில்லை. நான் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்போதும் என் பணியாள் பதில் தரமாட்டான்.

IRVTA
16. நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு பதில் கொடுக்கமாட்டான்; [QBR] என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று. [QBR]

ECTA
16. என் அடிமையை அழைப்பேன்; மறுமொழி கொடான்; என் வாயால் அவனைக் கெஞ்ச வேண்டியிருக்கிறது.

RCTA
16. என் ஊழியனைக் கூப்பிட்டால், அவன் பதில் சொல்வதில்லை, என் வாய்திறந்து நான் அவனைக் கெஞ்ச வேண்டியுள்ளது.



KJV
16. I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.

AMP
16. I call to my servant, but he gives me no answer, though I beseech him with words.

KJVP
16. I called H7121 VQQ1CS my servant H5650 L-CMS-1MS , and he gave [ me ] no H3808 W-NPAR answer H6030 VQY3MS ; I entreated H2603 VTY1MS him with H1119 PREP my mouth H6310 CMS-1MS .

YLT
16. To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.

ASV
16. I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.

WEB
16. I call to my servant, and he gives me no answer; I beg him with my mouth.

NASB
16. I call my servant, but he gives no answer, though in my speech I plead with him.

ESV
16. I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.

RV
16. I call unto my servant, and he giveth me no answer, {cf15i though} I entreat him with my mouth.

RSV
16. I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.

NKJV
16. I call my servant, but he gives no answer; I beg him with my mouth.

MKJV
16. I called my servant, and he gave no answer; I must beg him with my mouth.

AKJV
16. I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.

NRSV
16. I call to my servant, but he gives me no answer; I must myself plead with him.

NIV
16. I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.

NIRV
16. I send for my servant, but he doesn't answer. He doesn't come, even though I beg him to.

NLT
16. When I call my servant, he doesn't come; I have to plead with him!

MSG
16. I call my attendant and he ignores me, ignores me even though I plead with him.

GNB
16. When I call a servant, he doesn't answer--- even when I beg him to help me.

NET
16. I summon my servant, but he does not respond, even though I implore him with my own mouth.

ERVEN
16. I call for my servant, but he does not answer. Even if I beg for help, he will not answer.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 29
  • நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு உத்தரவு கொடான்; என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.
  • நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு உத்தரவு கொடான்; என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.
  • ERVTA

    நான் என் பணியாளைக் கூப்பிடும்போது, அவன் பதில் தருவதில்லை. நான் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்போதும் என் பணியாள் பதில் தரமாட்டான்.
  • IRVTA

    நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு பதில் கொடுக்கமாட்டான்;
    என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.
  • ECTA

    என் அடிமையை அழைப்பேன்; மறுமொழி கொடான்; என் வாயால் அவனைக் கெஞ்ச வேண்டியிருக்கிறது.
  • RCTA

    என் ஊழியனைக் கூப்பிட்டால், அவன் பதில் சொல்வதில்லை, என் வாய்திறந்து நான் அவனைக் கெஞ்ச வேண்டியுள்ளது.
  • KJV

    I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
  • AMP

    I call to my servant, but he gives me no answer, though I beseech him with words.
  • KJVP

    I called H7121 VQQ1CS my servant H5650 L-CMS-1MS , and he gave me no H3808 W-NPAR answer H6030 VQY3MS ; I entreated H2603 VTY1MS him with H1119 PREP my mouth H6310 CMS-1MS .
  • YLT

    To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
  • ASV

    I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.
  • WEB

    I call to my servant, and he gives me no answer; I beg him with my mouth.
  • NASB

    I call my servant, but he gives no answer, though in my speech I plead with him.
  • ESV

    I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.
  • RV

    I call unto my servant, and he giveth me no answer, {cf15i though} I entreat him with my mouth.
  • RSV

    I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
  • NKJV

    I call my servant, but he gives no answer; I beg him with my mouth.
  • MKJV

    I called my servant, and he gave no answer; I must beg him with my mouth.
  • AKJV

    I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.
  • NRSV

    I call to my servant, but he gives me no answer; I must myself plead with him.
  • NIV

    I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
  • NIRV

    I send for my servant, but he doesn't answer. He doesn't come, even though I beg him to.
  • NLT

    When I call my servant, he doesn't come; I have to plead with him!
  • MSG

    I call my attendant and he ignores me, ignores me even though I plead with him.
  • GNB

    When I call a servant, he doesn't answer--- even when I beg him to help me.
  • NET

    I summon my servant, but he does not respond, even though I implore him with my own mouth.
  • ERVEN

    I call for my servant, but he does not answer. Even if I beg for help, he will not answer.
Total 29 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References