TOV
2. அப்பொழுது ராஜாவைச் சேவிக்கிற அவனுடைய ஊழியக்காரர் அவனை நோக்கி: ரூபவதிகளாயிருக்கிற கன்னிப்பெண்களை ராஜாவுக்காகத் தேடவேண்டும்.
ERVTA
2. பிறகு அரசனின் தனிப்பட்ட வேலைக்காரர்களுக்கு ஒரு கருத்து இருந்தது. அவர்கள், “அரசனுக்கு அழகான இளம் கன்னிகளைத் தேட வேண்டும்.
IRVTA
2. அப்பொழுது ராஜாவிற்குப் பணிவிடை செய்கிற அவனுடைய வேலைக்காரர்கள் அவனை நோக்கி: அழகாக இருக்கிற கன்னிப்பெண்களை ராஜாவுக்காகத் தேடவேண்டும்.
ECTA
2. அவ்வமயம் மன்னருக்குப் பணிவிடை செய்து கொண்டிருந்த பணியாளர் அவரை நோக்கிக் கூறியது; அரசராகிய உமக்கென அழகும் இளமையும் கொண்ட கன்னிப் பெண்களைத் தேடுவார்களாக!
RCTA
2. அப்பொழுது அரச அவையில் இருந்த பணியாளரும் அலுவலரும் அரசனை நோக்கி, "கன்னிகளும் அழகிகளுமான பெண்களை அரசருக்குத் தேடிக்கொண்டு வரவேண்டும்.
OCVTA
2. அப்பொழுது அரசனின் அந்தரங்க ஏவலாட்கள் கூறிய ஆலோசனையாவது: “அரசனுக்காக அழகிய இளம் கன்னிகைகளைக் தேடிப்பார்ப்போம்.
KJV
2. Then said the king’s servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
AMP
2. Then the king's servants who ministered to him said, Let beautiful young virgins be sought for the king.
KJVP
2. Then said H559 W-VQY3MP the king H4428 D-NMS \'s servants H5288 that ministered H8334 unto him , Let there be fair H2896 young H5291 virgins H1330 sought H1245 for the king H4428 :
YLT
2. and servants of the king, his ministers, say, `Let them seek for the king young women, virgins, of good appearance,
ASV
2. Then said the kings servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
WEB
2. Then said the king's servants who ministered to him, Let there be beautiful young virgins sought for the king:
NASB
2. Then the king's personal attendants suggested: "Let beautiful young virgins be sought for the king.
ESV
2. Then the king's young men who attended him said, "Let beautiful young virgins be sought out for the king.
RV
2. Then said the king-s servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
RSV
2. Then the king's servants who attended him said, "Let beautiful young virgins be sought out for the king.
NKJV
2. Then the king's servants who attended him said: "Let beautiful young virgins be sought for the king;
MKJV
2. And the king's servants who served him said, Let beautiful young virgins be sought for the king.
AKJV
2. Then said the king's servants that ministered to him, Let there be fair young virgins sought for the king:
NRSV
2. Then the king's servants who attended him said, "Let beautiful young virgins be sought out for the king.
NIV
2. Then the king's personal attendants proposed, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.
NIRV
2. At that time the king's personal attendants made a suggestion. They said, "King Xerxes, let a search be made for some beautiful young virgins for you.
NLT
2. So his personal attendants suggested, "Let us search the empire to find beautiful young virgins for the king.
MSG
2. the king's young attendants stepped in and got the ball rolling: "Let's begin a search for beautiful young virgins for the king.
GNB
2. So some of the king's advisers who were close to him suggested, "Why don't you make a search to find some beautiful young virgins?
NET
2. The king's servants who attended him said, "Let a search be conducted in the king's behalf for attractive young women.
ERVEN
2. Then the king's personal servants had a suggestion. They said, "Search for beautiful young virgins for the king.