தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
10. அவன் மகா பரிசுத்தமான ஆலயத்திலே இரண்டு கேருபீன்களையும் சித்திரவேலையாய் உண்டுபண்ணினான்; அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடினான்.

ERVTA
10. சாலொமோன் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்து மகாபரிசுத்தமான இடத்தில் வைத்தான். அவற்றையும் பொன் தகட்டால் மூடினான்.

IRVTA
10. அவன் மகா பரிசுத்தமான ஆலயத்திலே இரண்டு கேருபீன்களையும் சித்திரவேலையாக உண்டாக்கினான்; அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடினான்.

ECTA
10. திருத்தூயகத்தில் இரு கெருபுகளின் உருவங்களைச் செய்துவைத்துப் பொன் தகட்டால் மூடினார்.

RCTA
10. உள்தூயகத்தில் இரு கெருபீம்களின் உருவங்களையும் செய்து வைத்து அவற்றைப் பொன்தகட்டாலே வேய்ந்தார்.

OCVTA
10. மகா பரிசுத்த இடத்தில் அவன் இரண்டு செதுக்கப்பட்ட கேருபீன்களை அமைத்து, அவற்றையும் தங்கத்தகட்டால் மூடினான்.



KJV
10. And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

AMP
10. And in the Most Holy Place he made two cherubim of image work, and they were overlaid with gold.

KJVP
10. And in the most holy H6944 house H1004 he made H6213 W-VQY3MS two H8147 ONUM cherubims H3742 of image H6816 work H4639 M-CMS , and overlaid H6823 them with gold H2091 .

YLT
10. And he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold;

ASV
10. And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

WEB
10. In the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

NASB
10. For the room of the holy of holies he made two cherubim of carved workmanship, which were then overlaid with gold.

ESV
10. In the Most Holy Place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.

RV
10. And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.

RSV
10. In the most holy place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.

NKJV
10. In the Most Holy Place he made two cherubim, fashioned by carving, and overlaid them with gold.

MKJV
10. And in the most holy house he made two cherubs of carved work, and overlaid them with gold.

AKJV
10. And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.

NRSV
10. In the most holy place he made two carved cherubim and overlaid them with gold.

NIV
10. In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.

NIRV
10. For the Most Holy Room, Solomon made a pair of carved cherubim. He covered them with gold.

NLT
10. He made two figures shaped like cherubim, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place.

MSG
10. He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold.

GNB
10. The king also had his workers make two winged creatures out of metal, cover them with gold, and place them in the Most Holy Place,

NET
10. In the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.

ERVEN
10. He made two Cherub angels to put in the Most Holy Place. The workers covered the Cherub angels with gold.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அவன் மகா பரிசுத்தமான ஆலயத்திலே இரண்டு கேருபீன்களையும் சித்திரவேலையாய் உண்டுபண்ணினான்; அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடினான்.
  • ERVTA

    சாலொமோன் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்து மகாபரிசுத்தமான இடத்தில் வைத்தான். அவற்றையும் பொன் தகட்டால் மூடினான்.
  • IRVTA

    அவன் மகா பரிசுத்தமான ஆலயத்திலே இரண்டு கேருபீன்களையும் சித்திரவேலையாக உண்டாக்கினான்; அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடினான்.
  • ECTA

    திருத்தூயகத்தில் இரு கெருபுகளின் உருவங்களைச் செய்துவைத்துப் பொன் தகட்டால் மூடினார்.
  • RCTA

    உள்தூயகத்தில் இரு கெருபீம்களின் உருவங்களையும் செய்து வைத்து அவற்றைப் பொன்தகட்டாலே வேய்ந்தார்.
  • OCVTA

    மகா பரிசுத்த இடத்தில் அவன் இரண்டு செதுக்கப்பட்ட கேருபீன்களை அமைத்து, அவற்றையும் தங்கத்தகட்டால் மூடினான்.
  • KJV

    And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
  • AMP

    And in the Most Holy Place he made two cherubim of image work, and they were overlaid with gold.
  • KJVP

    And in the most holy H6944 house H1004 he made H6213 W-VQY3MS two H8147 ONUM cherubims H3742 of image H6816 work H4639 M-CMS , and overlaid H6823 them with gold H2091 .
  • YLT

    And he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold;
  • ASV

    And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
  • WEB

    In the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
  • NASB

    For the room of the holy of holies he made two cherubim of carved workmanship, which were then overlaid with gold.
  • ESV

    In the Most Holy Place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.
  • RV

    And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
  • RSV

    In the most holy place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.
  • NKJV

    In the Most Holy Place he made two cherubim, fashioned by carving, and overlaid them with gold.
  • MKJV

    And in the most holy house he made two cherubs of carved work, and overlaid them with gold.
  • AKJV

    And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.
  • NRSV

    In the most holy place he made two carved cherubim and overlaid them with gold.
  • NIV

    In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
  • NIRV

    For the Most Holy Room, Solomon made a pair of carved cherubim. He covered them with gold.
  • NLT

    He made two figures shaped like cherubim, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place.
  • MSG

    He made two sculptures of cherubim, gigantic angel-like figures, for the Holy of Holies, both veneered with gold.
  • GNB

    The king also had his workers make two winged creatures out of metal, cover them with gold, and place them in the Most Holy Place,
  • NET

    In the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.
  • ERVEN

    He made two Cherub angels to put in the Most Holy Place. The workers covered the Cherub angels with gold.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References