TOV
4. பார்வைக்குக் குறுகிப்போகிற ஒடுக்கமான ஜன்னல்களை ஆலயத்திற்குச் செய்வித்தான்.
ERVTA
4. ஆலயத்தில் குறுகிய ஜன்னல்களும் இருந்தன. இவை வெளியே குறுகலாகவும் உட்பகுதியில் பெரிதாகவும் தோற்றமளித்தன.
IRVTA
4. பார்வைக்குக் குறுகிப்போகிற ஒடுக்கமான ஜன்னல்களை ஆலயத்திற்குச் செய்தான்.
ECTA
4. வெளிப்புறம் குறுகி உட்புறம் விரிந்த பலகணிகளை அவர் கோவிலில் அமைத்தார்.
RCTA
4. அவர் ஆலயத்திற்கு வளைவான சன்னல்களை அமைத்தார்.
OCVTA
4. அதில் அலங்கார வேலைப்பாடுள்ள ஒடுக்கமான ஜன்னல்களை அமைத்திருந்தான்.
KJV
4. And for the house he made windows of narrow lights.
AMP
4. For the house he made narrow [latticed] windows.
KJVP
4. And for the house H1004 he made H6213 W-VQY3MS windows H2474 of narrow H331 lights H8261 .
YLT
4. and he maketh for the house windows of narrow lights.
ASV
4. And for the house he made windows of fixed lattice-work.
WEB
4. For the house he made windows of fixed lattice-work.
NASB
4. Splayed windows with trellises were made for the temple,
ESV
4. And he made for the house windows with recessed frames.
RV
4. And for the house he made windows of fixed lattice-work.
RSV
4. And he made for the house windows with recessed frames.
NKJV
4. And he made for the house windows with beveled frames.
MKJV
4. And for the house he made windows of narrow frames.
AKJV
4. And for the house he made windows of narrow lights.
NRSV
4. For the house he made windows with recessed frames.
NIV
4. He made narrow clerestory windows in the temple.
NIRV
4. Solomon made narrow windows high up in the temple walls.
NLT
4. Solomon also made narrow recessed windows throughout the Temple.
MSG
4. Within The Temple he made narrow, deep-silled windows.
GNB
4. The walls of the Temple had openings in them, narrower on the outside than on the inside.
NET
4. He made framed windows for the temple.
ERVEN
4. There were narrow windows in the Temple. These windows were smaller on the inside of the wall than on the outside.