தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
30. சகல கிழக்கத்திப் புத்திரரின் ஞானத்தையும் எகிப்தியரின் சகல ஞானத்தையும்பார்க்கிலும் சாலொமோனின் ஞானம் சிறந்ததாயிருந்தது.

ERVTA
30. பூமியிலுள்ள அனைவரையும்விட புத்திசாலியாக இருந்தான். எஸ்ராகியனாகிய ஏத்தானிலும், ஏமான், கல்கோல், தர்தா என்னும் மாகோலின் ஜனங்களைவிடவும் ஞானவானாயிருந்தான். இஸ்ரவேல் மற்றும் யூதாவைச் சுற்றியுள்ள நாடுகள் அனைத்திலும் அவன் புகழ் பெற்றவனாக விளங்கினான்.

IRVTA
30. சகல கிழக்குப்பகுதி மக்களின் ஞானத்தையும் எகிப்தியர்களின் சகல ஞானத்தையும்விட சாலொமோனின் ஞானம் சிறந்ததாக இருந்தது.

ECTA
30. கீழை நாட்டினர் அனைவரின் ஞானத்தையும், எகிப்தியரின் எல்லாவகை ஞானத்தையும்விடச் சாலமோனின் ஞானம் சிறந்ததாய் விளங்கிற்று.

RCTA
30. கீழை நாட்டார், எகிப்தியர் அனைவரின் ஞானத்தையும் விட சாலமோனின் ஞானம் சிறந்து விளங்கிற்று.

OCVTA
30. சாலொமோனுடைய ஞானம் கிழக்கிலிருந்த எல்லா மனிதரின் ஞானத்தைவிடவும், எகிப்தின் எல்லா ஞானத்தைவிடவும் மேலோங்கி விளங்கியது.



KJV
30. And Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.

AMP
30. Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the people of the East and all the wisdom of Egypt.

KJVP
30. And Solomon H8010 MMS \'s wisdom H2451 excelled the wisdom H7235 of all H3605 NMS the children H1121 of the east country H6924 NMS , and all H3605 NMS the wisdom H2451 of Egypt H4714 .

YLT
30. and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and than all the wisdom of Egypt;

ASV
30. And Solomons wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.

WEB
30. Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.

NASB

ESV
30. so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.

RV
30. And Solomon-s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.

RSV
30. so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east, and all the wisdom of Egypt.

NKJV
30. Thus Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the men of the East and all the wisdom of Egypt.

MKJV
30. And Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the sons of the east, and all the wisdom of Egypt.

AKJV
30. And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.

NRSV
30. so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east, and all the wisdom of Egypt.

NIV
30. Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the men of the East, and greater than all the wisdom of Egypt.

NIRV
30. Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all of the people of the east. It was greater than all of the wisdom of Egypt.

NLT
30. In fact, his wisdom exceeded that of all the wise men of the East and the wise men of Egypt.

MSG
30. Solomon's wisdom outclassed the vaunted wisdom of wise men of the East, outshone the famous wisdom of Egypt.

GNB
30. Solomon was wiser than the wise men of the East or the wise men of Egypt.

NET
30. Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt.

ERVEN
30. He was wiser than anyone in the East or in Egypt.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 34
  • சகல கிழக்கத்திப் புத்திரரின் ஞானத்தையும் எகிப்தியரின் சகல ஞானத்தையும்பார்க்கிலும் சாலொமோனின் ஞானம் சிறந்ததாயிருந்தது.
  • ERVTA

    பூமியிலுள்ள அனைவரையும்விட புத்திசாலியாக இருந்தான். எஸ்ராகியனாகிய ஏத்தானிலும், ஏமான், கல்கோல், தர்தா என்னும் மாகோலின் ஜனங்களைவிடவும் ஞானவானாயிருந்தான். இஸ்ரவேல் மற்றும் யூதாவைச் சுற்றியுள்ள நாடுகள் அனைத்திலும் அவன் புகழ் பெற்றவனாக விளங்கினான்.
  • IRVTA

    சகல கிழக்குப்பகுதி மக்களின் ஞானத்தையும் எகிப்தியர்களின் சகல ஞானத்தையும்விட சாலொமோனின் ஞானம் சிறந்ததாக இருந்தது.
  • ECTA

    கீழை நாட்டினர் அனைவரின் ஞானத்தையும், எகிப்தியரின் எல்லாவகை ஞானத்தையும்விடச் சாலமோனின் ஞானம் சிறந்ததாய் விளங்கிற்று.
  • RCTA

    கீழை நாட்டார், எகிப்தியர் அனைவரின் ஞானத்தையும் விட சாலமோனின் ஞானம் சிறந்து விளங்கிற்று.
  • OCVTA

    சாலொமோனுடைய ஞானம் கிழக்கிலிருந்த எல்லா மனிதரின் ஞானத்தைவிடவும், எகிப்தின் எல்லா ஞானத்தைவிடவும் மேலோங்கி விளங்கியது.
  • KJV

    And Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
  • AMP

    Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the people of the East and all the wisdom of Egypt.
  • KJVP

    And Solomon H8010 MMS \'s wisdom H2451 excelled the wisdom H7235 of all H3605 NMS the children H1121 of the east country H6924 NMS , and all H3605 NMS the wisdom H2451 of Egypt H4714 .
  • YLT

    and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and than all the wisdom of Egypt;
  • ASV

    And Solomons wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
  • WEB

    Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
  • ESV

    so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
  • RV

    And Solomon-s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
  • RSV

    so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east, and all the wisdom of Egypt.
  • NKJV

    Thus Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the men of the East and all the wisdom of Egypt.
  • MKJV

    And Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the sons of the east, and all the wisdom of Egypt.
  • AKJV

    And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
  • NRSV

    so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east, and all the wisdom of Egypt.
  • NIV

    Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the men of the East, and greater than all the wisdom of Egypt.
  • NIRV

    Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all of the people of the east. It was greater than all of the wisdom of Egypt.
  • NLT

    In fact, his wisdom exceeded that of all the wise men of the East and the wise men of Egypt.
  • MSG

    Solomon's wisdom outclassed the vaunted wisdom of wise men of the East, outshone the famous wisdom of Egypt.
  • GNB

    Solomon was wiser than the wise men of the East or the wise men of Egypt.
  • NET

    Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt.
  • ERVEN

    He was wiser than anyone in the East or in Egypt.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References