தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
22. துன்மார்க்கரோ பூமியிலிருந்து அறுப்புண்டுபோவார்கள்; துரோகிகள் அதில் இராதபடிக்கு நிர்மூலமாவார்கள்.

ERVTA
22. ஆனால் பொய்பேசுகிறவர்களும் ஏமாற்றுகிறவர்களும் தம் நாட்டை இழப்பார்கள். தீயவர்கள் தம் சொந்த நாட்டிலிருந்து வெளியேற்றப்படுவார்கள்.

IRVTA
22. துன்மார்க்கர்களோ பூமியிலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டுபோவார்கள்; துரோகிகள் அதில் இல்லாதபடி அழிவார்கள்.

ECTA
22. பொல்லாரோ உலகினின்று பூண்டோடு அழிவர்; நயவஞ்சகர் அதனின்று வேரோடு களைந்தெறியப்படுவர்.

RCTA
22. பாவிகளோ பூமியினின்று அழிக்கப்படுவார்கள். அநீதி செய்வோரும் அதினின்று அகற்றப்படுவார்கள்.

OCVTA
22. ஆனால் கொடியவர்கள் நாட்டிலிருந்து அகற்றப்படுவார்கள், துரோகிகள் அதிலிருந்து எறியப்படுவார்கள்.



KJV
22. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

AMP
22. But the wicked shall be cut off from the earth, and the treacherous shall be rooted out of it.

KJVP
22. But the wicked H7563 shall be cut off H3772 from the earth H776 M-NFS , and the transgressors H898 shall be rooted H5255 out of H4480 PREP-3FS it .

YLT
22. And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

ASV
22. But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.

WEB
22. But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.

NASB
22. But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.

ESV
22. but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.

RV
22. But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.

RSV
22. but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.

NKJV
22. But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.

MKJV
22. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

AKJV
22. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

NRSV
22. but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.

NIV
22. but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.

NIRV
22. But sinners will be cut off from the land. Those who aren't faithful will be torn away from it.

NLT
22. But the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be uprooted.

MSG
22. The corrupt will lose their lives; the dishonest will be gone for good.

GNB
22. But God will snatch the wicked from the land and pull sinners out of it like plants from the ground.

NET
22. but the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be torn away from it.

ERVEN
22. But the wicked will be forced to leave. Those who lie and cheat will be thrown out of the land.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
  • துன்மார்க்கரோ பூமியிலிருந்து அறுப்புண்டுபோவார்கள்; துரோகிகள் அதில் இராதபடிக்கு நிர்மூலமாவார்கள்.
  • ERVTA

    ஆனால் பொய்பேசுகிறவர்களும் ஏமாற்றுகிறவர்களும் தம் நாட்டை இழப்பார்கள். தீயவர்கள் தம் சொந்த நாட்டிலிருந்து வெளியேற்றப்படுவார்கள்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கர்களோ பூமியிலிருந்து துண்டிக்கப்பட்டுபோவார்கள்; துரோகிகள் அதில் இல்லாதபடி அழிவார்கள்.
  • ECTA

    பொல்லாரோ உலகினின்று பூண்டோடு அழிவர்; நயவஞ்சகர் அதனின்று வேரோடு களைந்தெறியப்படுவர்.
  • RCTA

    பாவிகளோ பூமியினின்று அழிக்கப்படுவார்கள். அநீதி செய்வோரும் அதினின்று அகற்றப்படுவார்கள்.
  • OCVTA

    ஆனால் கொடியவர்கள் நாட்டிலிருந்து அகற்றப்படுவார்கள், துரோகிகள் அதிலிருந்து எறியப்படுவார்கள்.
  • KJV

    But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
  • AMP

    But the wicked shall be cut off from the earth, and the treacherous shall be rooted out of it.
  • KJVP

    But the wicked H7563 shall be cut off H3772 from the earth H776 M-NFS , and the transgressors H898 shall be rooted H5255 out of H4480 PREP-3FS it .
  • YLT

    And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
  • ASV

    But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
  • WEB

    But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
  • NASB

    But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.
  • ESV

    but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
  • RV

    But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.
  • RSV

    but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
  • NKJV

    But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.
  • MKJV

    But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
  • AKJV

    But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
  • NRSV

    but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
  • NIV

    but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
  • NIRV

    But sinners will be cut off from the land. Those who aren't faithful will be torn away from it.
  • NLT

    But the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be uprooted.
  • MSG

    The corrupt will lose their lives; the dishonest will be gone for good.
  • GNB

    But God will snatch the wicked from the land and pull sinners out of it like plants from the ground.
  • NET

    but the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be torn away from it.
  • ERVEN

    But the wicked will be forced to leave. Those who lie and cheat will be thrown out of the land.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References