தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம் 24:33
TOV
33. பின்பு, அவனுக்கு முன்பாக போஜனம் வைக்கப்பட்டது. அப்பொழுது அவன்: நான் வந்த காரியத்தைச் சொல்லுமுன்னே புசிக்கமாட்டேன் என்றான். அதற்கு அவன், சொல்லும் என்றான்.

ERVTA
33. பிறகு அவனுக்கு உண்ண உணவு கொடுத்தான். ஆனால் வேலையாள் உண்ண மறுத்துவிட்டான். "நான் ஏன் வந்திருக்கிறேன் என்பதைச் சொல்வதற்கு முன் உண்ணமாட்டேன்" என்றான். ஆகையால் லாபான், "பிறகு எங்களுக்குச் சொல்லும்" என்றான். கேட்டுப் பேசுதல்



KJV
33. And there was set [meat] before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

KJVP
33. And there was set H7760 [meat] before H6440 him to eat: H398 but he said, H559 I will not H3808 eat, H398 until H5704 H518 I have told H1696 mine errand. H1697 And he said, H559 Speak on. H1696

YLT
33. and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;` and he saith, `Speak.`

ASV
33. And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

WEB
33. Food was set before him to eat. But he said, "I will not eat until I have told my message." He said, "Speak on."

ESV
33. Then food was set before him to eat. But he said, "I will not eat until I have said what I have to say." He said, "Speak on."

RV
33. And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

RSV
33. Then food was set before him to eat; but he said, "I will not eat until I have told my errand." He said, "Speak on."

NLT
33. Then food was served. But Abraham's servant said, "I don't want to eat until I have told you why I have come." "All right," Laban said, "tell us."

NET
33. When food was served, he said, "I will not eat until I have said what I want to say." "Tell us," Laban said.

ERVEN
33. Then Laban gave him food to eat, but the servant refused to eat. He said, "I will not eat until I have told you why I came." So Laban said, "Then tell us."



Notes

No Verse Added

ஆதியாகமம் 24:33

  • பின்பு, அவனுக்கு முன்பாக போஜனம் வைக்கப்பட்டது. அப்பொழுது அவன்: நான் வந்த காரியத்தைச் சொல்லுமுன்னே புசிக்கமாட்டேன் என்றான். அதற்கு அவன், சொல்லும் என்றான்.
  • ERVTA

    பிறகு அவனுக்கு உண்ண உணவு கொடுத்தான். ஆனால் வேலையாள் உண்ண மறுத்துவிட்டான். "நான் ஏன் வந்திருக்கிறேன் என்பதைச் சொல்வதற்கு முன் உண்ணமாட்டேன்" என்றான். ஆகையால் லாபான், "பிறகு எங்களுக்குச் சொல்லும்" என்றான். கேட்டுப் பேசுதல்
  • KJV

    And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
  • KJVP

    And there was set H7760 meat before H6440 him to eat: H398 but he said, H559 I will not H3808 eat, H398 until H5704 H518 I have told H1696 mine errand. H1697 And he said, H559 Speak on. H1696
  • YLT

    and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;` and he saith, `Speak.`
  • ASV

    And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
  • WEB

    Food was set before him to eat. But he said, "I will not eat until I have told my message." He said, "Speak on."
  • ESV

    Then food was set before him to eat. But he said, "I will not eat until I have said what I have to say." He said, "Speak on."
  • RV

    And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
  • RSV

    Then food was set before him to eat; but he said, "I will not eat until I have told my errand." He said, "Speak on."
  • NLT

    Then food was served. But Abraham's servant said, "I don't want to eat until I have told you why I have come." "All right," Laban said, "tell us."
  • NET

    When food was served, he said, "I will not eat until I have said what I want to say." "Tell us," Laban said.
  • ERVEN

    Then Laban gave him food to eat, but the servant refused to eat. He said, "I will not eat until I have told you why I came." So Laban said, "Then tell us."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References