ரூத் 3 : 6 [ TOV ]
3:6. அவள் களத்திற்குப்போய், தன் மாமி தனக்குக் கற்பித்தபடியெல்லாம் செய்தாள்.
ரூத் 3 : 6 [ ERVTA ]
3:6. எனவே ரூத் தானியத்தைப் போரடிக்கும் களத்திற்குச் சென்றாள். ரூத் தனது மாமியார் சொன்னபடியே எல்லாவற்றையும் செய்து முடித்தாள்.
ரூத் 3 : 6 [ NET ]
3:6. So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her to do.
ரூத் 3 : 6 [ NLT ]
3:6. So she went down to the threshing floor that night and followed the instructions of her mother-in-law.
ரூத் 3 : 6 [ ASV ]
3:6. And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
ரூத் 3 : 6 [ ESV ]
3:6. So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.
ரூத் 3 : 6 [ KJV ]
3:6. And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
ரூத் 3 : 6 [ RSV ]
3:6. So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had told her.
ரூத் 3 : 6 [ RV ]
3:6. And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother in law bade her.
ரூத் 3 : 6 [ YLT ]
3:6. And she goeth down [to] the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her
ரூத் 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. So Ruth went down to the threshing floor and did everything that her mother-inlaw told her to do.
ரூத் 3 : 6 [ WEB ]
3:6. She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
ரூத் 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. And she went down H3381 unto the floor, H1637 and did H6213 according to all H3605 that H834 her mother- H2545 in-law bade H6680 her.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP