நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ TOV ]
9:8. விருட்சங்கள் தங்களுக்கு ஒரு ராஜாவை அபிஷேகம்பண்ணும்படி போய், ஒலிவமரத்தைப் பார்த்து: நீ எங்களுக்கு ராஜாவாயிரு என்றது.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ ERVTA ]
9:8. ஒருநாள் மரங்கள் தம்மை ஆள்வதற்கு ஓர் அரசனைத் தேர்ந்தெடுக்க முடிவுசெய்தன. மரங்கள் ஒலிவமரத்திடம், "எங்களுக்கு நீ அரசனாக இருந்து ஆளுகை செய்" என்றன.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ NET ]
9:8. "The trees were determined to go out and choose a king for themselves. They said to the olive tree, 'Be our king!'
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ NLT ]
9:8. Once upon a time the trees decided to elect a king. First they said to the olive tree, 'Be our king!'
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ ASV ]
9:8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive-tree, Reign thou over us.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ ESV ]
9:8. The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us.'
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ KJV ]
9:8. The trees went forth [on a time] to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ RSV ]
9:8. The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive tree, `Reign over us.'
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ RV ]
9:8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ YLT ]
9:8. `The trees have diligently gone to anoint over them a king, and they say to the olive, Reign thou over us.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ ERVEN ]
9:8. "One day the trees decided to choose a king to rule over them. The trees said to the olive tree, 'You be king over us.'
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ WEB ]
9:8. The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign you over us.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 8 [ KJVP ]
9:8. The trees H6086 went forth H1980 H1980 [on] [a] [time] to anoint H4886 a king H4428 over H5921 them ; and they said H559 unto the olive tree, H2132 Reign H4427 thou over H5921 us.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP