நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ TOV ]
9:32. ஆகையால் நீர் உம்மோடிருக்கும் ஜனங்களோடேகூட இரவில் எழுந்து வந்து வெளியிலே பதிவிருந்து,
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ ERVTA ]
9:32. எனவே நீரும், உமது ஆட்களும் இன்றிரவு வந்து நகரத்திற்கு வெளியேயுள்ள வயல்களில் மறைந்திருக்க வேண்டும்.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ NET ]
9:32. Now, come up at night with your men and set an ambush in the field outside the city.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ NLT ]
9:32. Come by night with an army and hide out in the fields.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ ASV ]
9:32. Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field:
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ ESV ]
9:32. Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ KJV ]
9:32. Now therefore up by night, thou and the people that [is] with thee, and lie in wait in the field:
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ RSV ]
9:32. Now therefore, go by night, you and the men that are with you, and lie in wait in the fields.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ RV ]
9:32. Now therefore, up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ YLT ]
9:32. and, now, rise by night, thou and the people who [are] with thee, and lay wait in the field,
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ ERVEN ]
9:32. So now you and your men should come tonight and hide in the fields outside the city.
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ WEB ]
9:32. Now therefore, up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field:
நியாயாதிபதிகள் 9 : 32 [ KJVP ]
9:32. Now H6258 therefore up H6965 by night, H3915 thou H859 and the people H5971 that H834 [is] with H854 thee , and lie in wait H693 in the field: H7704

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP