நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ TOV ]
21:9. ஜனங்கள் இலக்கம் பார்க்கப்பட்டபோது, கீலேயாத்திலிருக்கிற யாபேசின் குடிகளில் அங்கே ஒருவரும் இருந்ததில்லை.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ ERVTA ]
21:9. இஸ்ரவேலர் யார் யார் வந்திருக்கிறார்கள் என்பதை அறிய ஒவ்வொருவராக எண்ணிக்கை எடுத்தனர். கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசிலிந்து ஒருவரும் வரவில்லை என்பதைக் கண்டு கொண்டார்கள்.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ NET ]
21:9. When they took roll call, they noticed none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ NLT ]
21:9. For after they counted all the people, no one from Jabesh-gilead was present.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ ASV ]
21:9. For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ ESV ]
21:9. For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ KJV ]
21:9. For the people were numbered, and, behold, [there were] none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ RSV ]
21:9. For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Jabeshgilead was there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ RV ]
21:9. For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ YLT ]
21:9. And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ ERVEN ]
21:9. The Israelites counted everyone to see who was there and who was not. They found that no one from Jabesh Gilead was there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ WEB ]
21:9. For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.
நியாயாதிபதிகள் 21 : 9 [ KJVP ]
21:9. For the people H5971 were numbered, H6485 and, behold, H2009 [there] [were] none H369 H376 of the inhabitants H4480 H3427 of Jabesh H3003 H1568 -gilead there. H8033

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP