நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ TOV ]
13:4. ஆதலால் நீ திராட்சரசமும் மதுபானமும் குடியாதபடிக்கும், தீட்டானது ஒன்றும் புசியாதபடிக்கும் எச்சரிக்கையாயிரு.
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ ERVTA ]
13:4. திராட்சைரசத்தையோ, வேறு மதுபானத்தையோ பருகாதே. அசுத்தமான உணவு எதையும் உண்ணாதே.
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ NET ]
13:4. Now be careful! Do not drink wine or beer, and do not eat any food that will make you ritually unclean.
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ NLT ]
13:4. So be careful; you must not drink wine or any other alcoholic drink nor eat any forbidden food.
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ ASV ]
13:4. Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ ESV ]
13:4. Therefore be careful and drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean,
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ KJV ]
13:4. Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean [thing: ]
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ RSV ]
13:4. Therefore beware, and drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean,
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ RV ]
13:4. Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ YLT ]
13:4. And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing,
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ ERVEN ]
13:4. Don't drink any wine or any other strong drink. Don't eat any food that is unclean,
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ WEB ]
13:4. Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don\'t eat any unclean thing:
நியாயாதிபதிகள் 13 : 4 [ KJVP ]
13:4. Now H6258 therefore beware, H8104 I pray thee, H4994 and drink H8354 not H408 wine H3196 nor strong drink, H7941 and eat H398 not H408 any H3605 unclean H2931 [thing] :

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP