நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ TOV ]
11:38. அதற்கு அவன்: போய்வா என்று அவளை இரண்டு மாதத்திற்கு அனுப்பிவிட்டான்; அவள் தன் தோழிமார்களோடும் கூடப்போய், தன் கன்னிமையினிமித்தம் மலைகளின்மேல் துக்கங்கொண்டாடி,
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ ERVTA ]
11:38. யெப்தா, "போய், அவ்வாறே செய்" என்றான். யெப்தா அவளை இரண்டு மாதத்திற்கு அங்கிருந்து அனுப்பி வைத்தான். யெப்தாவின் மகளும் அவளது தோழியரும் மலைகளில் தங்கினார்கள். அவர்கள் அவளுக்காக அழுதனர். ஏனென்றால் அவள் திருமணம் செய்து குழந்தை பெறுவதாக இல்லை.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ NET ]
11:38. He said, "You may go." He permitted her to leave for two months. She went with her friends and mourned her virginity as she walked through the hills.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ NLT ]
11:38. "You may go," Jephthah said. And he sent her away for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never have children.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ ASV ]
11:38. And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ ESV ]
11:38. So he said, "Go." Then he sent her away for two months, and she departed, she and her companions, and wept for her virginity on the mountains.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ KJV ]
11:38. And he said, Go. And he sent her away [for] two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ RSV ]
11:38. And he said, "Go." And he sent her away for two months; and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ RV ]
11:38. And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ YLT ]
11:38. And he saith, `Go;` and he sendeth her away two months, and she goeth, she and her friends, and she weepeth for her virginity on the hills;
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ ERVEN ]
11:38. Jephthah said, "Go." He sent her away for two months. Jephthah's daughter and her friends stayed in the mountains. They cried for her because she would not marry and have children.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ WEB ]
11:38. He said, Go. He sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains.
நியாயாதிபதிகள் 11 : 38 [ KJVP ]
11:38. And he said, H559 Go. H1980 And he sent her away H7971 H853 [for] two H8147 months: H2320 and she H1931 went H1980 with her companions, H7464 and bewailed H1058 H5921 her virginity H1331 upon H5921 the mountains. H2022

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP