வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ TOV ]
6:1. ஆட்டுக்குட்டியானவர் முத்திரைகளில் ஒன்றை உடைக்கக்கண்டேன். அப்பொழுது நான்கு ஜீவன்களில் ஒன்று என்னை நோக்கி: நீ வந்து பார் என்று இடிமுழக்கம்போன்ற சத்தமாய்ச் சொல்லக்கேட்டேன்.
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ ERVTA ]
6:1. பின்பு ஏழு முத்திரைகளுள் முதல் முத்திரையை ஆட்டுக்குட்டியானவர் உடைப்பதைக் கண்டேன். அப்போது நான்கு உயிருள்ள ஜீவன்களுள் ஒன்று இடிபோன்ற குரலில் பேசத் தொடங்குவதைக் கண்டேன். வா! என்று சொன்னது அக்குரல்.
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ NET ]
6:1. I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, "Come!"
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ NLT ]
6:1. As I watched, the Lamb broke the first of the seven seals on the scroll. Then I heard one of the four living beings say with a voice like thunder, "Come!"
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ ASV ]
6:1. And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ ESV ]
6:1. Now I watched when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Come!"
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ KJV ]
6:1. And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ RSV ]
6:1. Now I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say, as with a voice of thunder, "Come!"
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ RV ]
6:1. And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ YLT ]
6:1. And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures saying, as it were a voice of thunder, `Come and behold!`
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ ERVEN ]
6:1. Then I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living beings speak with a voice like thunder. It said, "Come!"
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ WEB ]
6:1. I saw that the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come and see!"
வெளிபடுத்தல் 6 : 1 [ KJVP ]
6:1. And G2532 I saw G1492 when G3753 the G3588 Lamb G721 opened G455 one G3391 of G1537 the G3588 seals, G4973 and G2532 I heard, G191 as it were G5613 the noise G5456 of thunder, G1027 one G1520 of G1537 the G3588 four G5064 beasts G2226 saying, G3004 Come G2064 and G2532 see. G991
❮
❯