வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ TOV ]
4:3. வீற்றிருந்தவர், பார்வைக்கு வச்சிரக்கல்லுக்கும் பதுமராகத்துக்கும் ஒப்பாயிருந்தார்; அந்தச் சிங்காசனத்தைச் சுற்றி ஒரு வானவில்லிருந்தது; அது பார்வைக்கு மரகதம்போல் தோன்றிற்று.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ ERVTA ]
4:3. அவர் பார்ப்பதற்கு வைரக்கல்லும், பதுமராகக் கல்லும் போல இருந்தார். அந்த சிம்மாசனத்தைச் சுற்றி மரகதம் போன்ற ஒரு வானவில் இருந்தது.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ NET ]
4:3. And the one seated on it was like jasper and carnelian in appearance, and a rainbow looking like it was made of emerald encircled the throne.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ NLT ]
4:3. The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones-- like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ ASV ]
4:3. and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ ESV ]
4:3. And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ KJV ]
4:3. And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and [there was] a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ RSV ]
4:3. And he who sat there appeared like jasper and carnelian, and round the throne was a rainbow that looked like an emerald.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ RV ]
4:3. and he that sat {cf15i was} to look upon like a jasper stone and a sardius: and {cf15i there was} a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ YLT ]
4:3. and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. The one sitting there was as beautiful as precious stones, like jasper and carnelian. All around the throne was a rainbow with clear colors like an emerald.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ WEB ]
4:3. that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
வெளிபடுத்தல் 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. And G2532 he that sat G2521 was G2258 to look upon G3706 like G3664 a jasper G2393 and G2532 a sardine G4555 stone: G3037 and G2532 [there] [was] a rainbow G2463 round about G2943 the G3588 throne, G2362 in sight G3706 like unto G3664 an emerald. G4664
❮
❯