வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ TOV ]
3:22. ஆவியானவர் சபைகளுக்குச் சொல்லுகிறதைக் காதுள்ளவன் கேட்கக்கடவன் என்றெழுது என்றார்.
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ ERVTA ]
3:22. கேட்கிற சக்தி கொண்ட ஒவ்வொருவனும் ஆவியானவர் சபைகளுக்குக் கூறுவதைக் கேட்பானாக.
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ NET ]
3:22. The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.'"
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ NLT ]
3:22. "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches."
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ ASV ]
3:22. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ ESV ]
3:22. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'"
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ KJV ]
3:22. {SCJ}He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. {SCJ.}
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ RSV ]
3:22. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'"
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ RV ]
3:22. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ YLT ]
3:22. He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies.`
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ ERVEN ]
3:22. Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches."
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ WEB ]
3:22. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies."
வெளிபடுத்தல் 3 : 22 [ KJVP ]
3:22. {SCJ} He that hath G2192 an ear, G3775 let him hear G191 what G5101 the G3588 Spirit G4151 saith G3004 unto the G3588 churches. G1577 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP