வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ TOV ]
3:16. இப்படி நீ குளிருமின்றி அனலுமின்றி வெதுவெதுப்பாயிருக்கிறபடியினால் உன்னை என் வாயினின்று வாந்திபண்ணிப்போடுவேன்.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ ERVTA ]
3:16. நீ வெப்பமாக மட்டுமே உள்ளாய். நீ அனலாகவோ குளிராகவோ இல்லை. எனவே உன்னைத் துப்பி விடத் தயாராக உள்ளேன்.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ NET ]
3:16. So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit you out of my mouth!
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ NLT ]
3:16. But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth!
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ ASV ]
3:16. So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ ESV ]
3:16. So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ KJV ]
3:16. {SCJ}So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. {SCJ.}
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ RSV ]
3:16. So, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ RV ]
3:16. So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ YLT ]
3:16. So -- because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ ERVEN ]
3:16. But you are only warm—not hot, not cold. So I am ready to spit you out of my mouth.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ WEB ]
3:16. So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
வெளிபடுத்தல் 3 : 16 [ KJVP ]
3:16. {SCJ} So then G3779 because G3754 thou art G1488 lukewarm, G5513 and G2532 neither G3777 cold G5593 nor G3777 hot, G2200 I will G3195 spew G1692 thee G4571 out of G1537 my G3450 mouth. G4750 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP