வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ TOV ]
3:13. ஆவியானவர் சபைகளுக்குச் சொல்லுகிறதைக் காதுள்ளவன் கேட்கக்கடவன் என்றெழுது.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ ERVTA ]
3:13. சபைகளுக்கு ஆவியானவர் கூறுவதைக் கேட்கின்ற யாவரும் கவனிக்க வேண்டும். இயேசுவின் நிருபம்
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ NET ]
3:13. The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.'
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ NLT ]
3:13. "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ ASV ]
3:13. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ ESV ]
3:13. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ KJV ]
3:13. {SCJ}He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. {SCJ.}
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ RSV ]
3:13. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ RV ]
3:13. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ YLT ]
3:13. He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ WEB ]
3:13. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
வெளிபடுத்தல் 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. {SCJ} He that hath G2192 an ear, G3775 let him hear G191 what G5101 the G3588 Spirit G4151 saith G3004 unto the G3588 churches. G1577 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP