வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ TOV ]
3:11. இதோ, சீக்கிரமாய் வருகிறேன்; ஒருவனும் உன் கிரீடத்தை எடுத்துக்கொள்ளாதபடிக்கு உனக்குள்ளதைப் பற்றிக்கொண்டிரு.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ ERVTA ]
3:11. நான் விரைவில் வருகிறேன். இப்பொழுது உள்ள வழியில் தொடர்ந்து செல்லுங்கள். அப் பொழுது எவராலும் உங்கள் கீரீடத்தை எடுத்துக் கொள்ள முடியாது.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ NET ]
3:11. I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away your crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ NLT ]
3:11. I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take away your crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ ASV ]
3:11. I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ ESV ]
3:11. I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ KJV ]
3:11. {SCJ}Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. {SCJ.}
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ RSV ]
3:11. I am coming soon; hold fast what you have, so that no one may seize your crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ RV ]
3:11. I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ YLT ]
3:11. Lo, I come quickly, be holding fast that which thou hast, that no one may receive thy crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. "I am coming soon. Hold on to the faith you have, so that no one can take away your crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ WEB ]
3:11. I am coming quickly! Hold firmly that which you have, so that no one takes your crown.
வெளிபடுத்தல் 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. {SCJ} Behold, G2400 I come G2064 quickly: G5035 hold that fast G2902 which G3739 thou hast, G2192 that G2443 no man G3367 take G2983 thy G4675 crown. G4735 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP