வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ TOV ]
2:3. நீ சகித்துக்கொண்டிருக்கிறதையும், பொறுமையாயிருக்கிறதையும், என் நாமத்தினிமித்தம் இளைப்படையாமல் பிரயாசப்பட்டதையும் அறிந்திருக்கிறேன்.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ ERVTA ]
2:3. நீ விலகிப் போகாமல், தொடர்ந்து முயற்சி செய்து கொண்டிருக்கிறாய். நீ என் நிமித்தம் துன்பங்களைத் தாங்கிக்கொள்கிறாய். நீ இவற்றைச் செய்வதில் சோர்வு இல்லாமலும் இருக்கிறாய்.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ NET ]
2:3. I am also aware that you have persisted steadfastly, endured much for the sake of my name, and have not grown weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ NLT ]
2:3. You have patiently suffered for me without quitting.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ ASV ]
2:3. and thou hast patience and didst bear for my names sake, and hast not grown weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ ESV ]
2:3. I know you are enduring patiently and bearing up for my name's sake, and you have not grown weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ KJV ]
2:3. {SCJ}And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted. {SCJ.}
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ RSV ]
2:3. I know you are enduring patiently and bearing up for my name's sake, and you have not grown weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ RV ]
2:3. and thou hast patience and didst bear for my name-s sake, and hast not grown weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ YLT ]
2:3. and thou didst bear, and hast endurance, and because of my name hast toiled, and hast not been weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. You never stop trying. You have endured troubles for my name and have not given up.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ WEB ]
2:3. You have perseverance and have endured for my name\'s sake, and have not grown weary.
வெளிபடுத்தல் 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. {SCJ} And G2532 hast borne, G941 and G2532 hast G2192 patience, G5281 and G2532 for my name's sake G1223 G3450 G3686 hast labored, G2872 and G2532 hast not G3756 fainted. G2577 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP