வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ TOV ]
19:14. பரலோகத்திலுள்ள சேனைகள் வெண்மையும் சுத்தமுமான மெல்லிய வஸ்திரந்தரித்தவர்களாய், வெள்ளைக் குதிரைகளின்மேல் ஏறி, அவருக்குப் பின் சென்றார்கள்.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ ERVTA ]
19:14. பரலோகத்தின் படைகள் அவரைப் பின்தொடர்ந்தன. அவர்கள் வெள்ளைக் குதிரைகளின் மேல் வந்தனர். அவர்கள் வெள்ளையும் சுத்தமுமான மெல்லிய ஆடையை அணிந்திருந்தனர்.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ NET ]
19:14. The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ NLT ]
19:14. The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ ASV ]
19:14. And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ ESV ]
19:14. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ KJV ]
19:14. And the armies [which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ RSV ]
19:14. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, followed him on white horses.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ RV ]
19:14. And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white {cf15i and} pure.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ YLT ]
19:14. And the armies in the heaven were following him upon white horses, clothed in fine linen -- white and pure;
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ ERVEN ]
19:14. The armies of heaven were following the rider on the white horse. They were also riding white horses. They were dressed in fine linen, white and clean.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ WEB ]
19:14. The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen.
வெளிபடுத்தல் 19 : 14 [ KJVP ]
19:14. And G2532 the G3588 armies G4753 [which] [were] in G1722 heaven G3772 followed G190 him G846 upon G1909 white G3022 horses, G2462 clothed in G1746 fine linen, G1039 white G3022 and G2532 clean. G2513
❮
❯