வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ TOV ]
14:17. பின்பு வேறொரு தூதனும் கருக்குள்ள அரிவாளைப் பிடித்துக்கொண்டு பரலோகத்திலுள்ள தேவாலயத்திலிருந்து புறப்பட்டுவந்தான்.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ ERVTA ]
14:17. பிறகு இன்னொரு தேவதூதன் பரலோகத்திலுள்ள ஆலயத்தை விட்டு வெளியே வந்தான். அவனும் ஒரு கூர்மையான அரிவாளை வைத்திருந்தான்.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ NET ]
14:17. Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ NLT ]
14:17. After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ ASV ]
14:17. Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ ESV ]
14:17. Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ KJV ]
14:17. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ RSV ]
14:17. And another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ RV ]
14:17. And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ YLT ]
14:17. And another messenger did come forth out of the sanctuary that [is] in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle,
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ ERVEN ]
14:17. Then another angel came out of the temple in heaven. This angel also had a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ WEB ]
14:17. Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle.
வெளிபடுத்தல் 14 : 17 [ KJVP ]
14:17. And G2532 another G243 angel G32 came G1831 out of G1537 the G3588 temple G3485 which G3588 is in G1722 heaven, G3772 he G846 also G2532 having G2192 a sharp G3691 sickle. G1407

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP