யூதா 1 : 22 [ TOV ]
1:22. அல்லாமலும், நீங்கள் பகுத்தறிவுள்ளவர்களாயிருந்து, சிலருக்கு இரக்கம்பாராட்டி, சிலரை அக்கினியிலிருந்து இழுத்துவிட்டு, பயத்தோடே இரட்சித்து,
யூதா 1 : 22 [ ERVTA ]
1:22. பெலவீனமுள்ள மக்களிடம் இரக்கம் கொள்ளுங்கள்.
யூதா 1 : 22 [ NET ]
1:22. And have mercy on those who waver;
யூதா 1 : 22 [ NLT ]
1:22. And you must show mercy to those whose faith is wavering.
யூதா 1 : 22 [ ASV ]
1:22. And on some have mercy, who are in doubt;
யூதா 1 : 22 [ ESV ]
1:22. And have mercy on those who doubt;
யூதா 1 : 22 [ KJV ]
1:22. And of some have compassion, making a difference:
யூதா 1 : 22 [ RSV ]
1:22. And convince some, who doubt;
யூதா 1 : 22 [ RV ]
1:22. And on some have mercy, who are in doubt;
யூதா 1 : 22 [ YLT ]
1:22. and to some be kind, judging thoroughly,
யூதா 1 : 22 [ ERVEN ]
1:22. Help those who have doubts.
யூதா 1 : 22 [ WEB ]
1:22. On some have compassion, making a distinction,
யூதா 1 : 22 [ KJVP ]
1:22. And G2532 of some G3739 G3303 have compassion, G1653 making a difference: G1252

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP