யூதா 1 : 20 [ TOV ]
1:20. நீங்களோ பிரியமானவர்களே, உங்கள் மகா பரிசுத்தமான விசுவாசத்தின்மேல் உங்களை உறுதிப்படுத்திக்கொண்டு, பரிசுத்த ஆவிக்குள் ஜெபம்பண்ணி,
யூதா 1 : 20 [ ERVTA ]
1:20. ஆனால் அன்பான நண்பர்களே, மிகவும் பரிசுத்தமான விசுவாசத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு உங்களை நீங்களே பலமுள்ளவர்களாக வளர்த்துக் கொள்ளவேண்டும். பரிசுத்த ஆவியானவரின் உதவியோடு கூட பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்.
யூதா 1 : 20 [ NET ]
1:20. But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,
யூதா 1 : 20 [ NLT ]
1:20. But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,
யூதா 1 : 20 [ ASV ]
1:20. But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
யூதா 1 : 20 [ ESV ]
1:20. But you, beloved, build yourselves up in your most holy faith; pray in the Holy Spirit;
யூதா 1 : 20 [ KJV ]
1:20. But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
யூதா 1 : 20 [ RSV ]
1:20. But you, beloved, build yourselves up on your most holy faith; pray in the Holy Spirit;
யூதா 1 : 20 [ RV ]
1:20. But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
யூதா 1 : 20 [ YLT ]
1:20. And ye, beloved, on your most holy faith building yourselves up, in the Holy Spirit praying,
யூதா 1 : 20 [ ERVEN ]
1:20. But you, dear friends, use your most holy faith to build yourselves up even stronger. Pray with the help of the Holy Spirit.
யூதா 1 : 20 [ WEB ]
1:20. But you , beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.
யூதா 1 : 20 [ KJVP ]
1:20. But G1161 ye, G5210 beloved, G27 building up G2026 yourselves G1438 on your G5216 most holy G40 faith, G4102 praying G4336 in G1722 the Holy G40 Ghost, G4151
❮
❯