1 யோவான் 5 : 7 [ TOV ]
5:7. (பரலோகத்திலே சாட்சியிடுகிறவர்கள் மூவர், பிதா, வார்த்தை, பரிசுத்த ஆவி என்பவர்களே, இம்மூவரும் ஒன்றாயிருக்கிறார்கள்;
1 யோவான் 5 : 7 [ ERVTA ]
5:7. எனவே இயேசுவைக் குறித்து நமக்குக் கூறும் மூன்று சாட்சிகள் இருக்கின்றன.
1 யோவான் 5 : 7 [ NET ]
5:7. For there are three that testify,
1 யோவான் 5 : 7 [ NLT ]
5:7. So we have these three witnesses--
1 யோவான் 5 : 7 [ ASV ]
5:7. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
1 யோவான் 5 : 7 [ ESV ]
5:7. For there are three that testify:
1 யோவான் 5 : 7 [ KJV ]
5:7. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
1 யோவான் 5 : 7 [ RSV ]
5:7. And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.
1 யோவான் 5 : 7 [ RV ]
5:7. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
1 யோவான் 5 : 7 [ YLT ]
5:7. because three are who are testifying [in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one;
1 யோவான் 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. So there are three witnesses that tell us about Jesus:
1 யோவான் 5 : 7 [ WEB ]
5:7. For there are three who testify:
1 யோவான் 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. For G3754 there are G1526 three G5140 that bear record G3140 in G1722 heaven, G3772 the G3588 Father, G3962 the G3588 Word, G3056 and G2532 the G3588 Holy G40 Ghost: G4151 and G2532 these G3778 three G5140 are G1526 one. G1520

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP