2 பேதுரு 2 : 22 [ TOV ]
2:22. நாய் தான் கக்கினதைத் தின்னவும், கழுவப்பட்ட பன்றி சேற்றிலே புரளவும் திரும்பினது என்று சொல்லப்பட்ட மெய்யான பழமொழியின்படியே அவர்களுக்குச் சம்பவித்தது.
2 பேதுரு 2 : 22 [ ERVTA ]
2:22. நாயானது வாந்தியெடுத்தபின், அந்த வாந்தியையே உண்ண வரும் மற்றும், ஒரு பன்றியைக் கழுவிய பின்னரும், அப்பன்றி சேற்றிற்குச் சென்று புரளும் ஆகிய பழமொழிகளைப் போன்றவை அம்மக்களின் செயல் ஆகும்.
2 பேதுரு 2 : 22 [ NET ]
2:22. They are illustrations of this true proverb: "A dog returns to its own vomit," and "A sow, after washing herself, wallows in the mire."
2 பேதுரு 2 : 22 [ NLT ]
2:22. They prove the truth of this proverb: "A dog returns to its vomit." And another says, "A washed pig returns to the mud."
2 பேதுரு 2 : 22 [ ASV ]
2:22. It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
2 பேதுரு 2 : 22 [ ESV ]
2:22. What the true proverb says has happened to them: "The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire."
2 பேதுரு 2 : 22 [ KJV ]
2:22. But it is happened unto them according to the true proverb, The dog [is] turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
2 பேதுரு 2 : 22 [ RSV ]
2:22. It has happened to them according to the true proverb, The dog turns back to his own vomit, and the sow is washed only to wallow in the mire.
2 பேதுரு 2 : 22 [ RV ]
2:22. It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.
2 பேதுரு 2 : 22 [ YLT ]
2:22. and happened to them hath that of the true similitude; `A dog did turn back upon his own vomit,` and, `A sow having bathed herself -- to rolling in mire.`
2 பேதுரு 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. What they did is like these true sayings: "A dog vomits and goes back to what it threw up." And, "After a pig is washed, it goes back and rolls in the mud again."
2 பேதுரு 2 : 22 [ WEB ]
2:22. But it has happened to them according to the true proverb, "The dog turns to his own vomit again," and "the sow that had washed to wallowing in the mire."
2 பேதுரு 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. But G1161 it is happened G4819 unto them G846 according G3588 to the G3588 true G227 proverb, G3942 The dog G2965 [is] turned to his own vomit again G1994 G1909 G2398; G1829 and G2532 the sow G5300 that was washed G3068 to G1519 her wallowing G2946 in the mire. G1004
❮
❯