யோசுவா 9 : 8 [ TOV ]
9:8. அவர்கள் யோசுவாவை நோக்கி: நாங்கள் உமக்கு அடிமைகள் என்றார்கள்; அதற்கு யோசுவா: நீங்கள் யார், எங்கேயிருந்து வந்தீர்கள் என்று கேட்டான்.
யோசுவா 9 : 8 [ ERVTA ]
9:8. ஏவியர்கள் யோசுவாவிடம், "நாங்கள் உமது பணியாட்கள்" என்றனர். ஆனால் யோசுவா, "நீங்கள் யார்? எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?" என்று கேட்டான்.
யோசுவா 9 : 8 [ NET ]
9:8. But they said to Joshua, "We are willing to be your subjects." So Joshua said to them, "Who are you and where do you come from?"
யோசுவா 9 : 8 [ NLT ]
9:8. They replied, "We are your servants." "But who are you?" Joshua demanded. "Where do you come from?"
யோசுவா 9 : 8 [ ASV ]
9:8. And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
யோசுவா 9 : 8 [ ESV ]
9:8. They said to Joshua, "We are your servants." And Joshua said to them, "Who are you? And where do you come from?"
யோசுவா 9 : 8 [ KJV ]
9:8. And they said unto Joshua, We [are] thy servants. And Joshua said unto them, Who [are] ye? and from whence come ye?
யோசுவா 9 : 8 [ RSV ]
9:8. They said to Joshua, "We are your servants." And Joshua said to them, "Who are you? And where do you come from?"
யோசுவா 9 : 8 [ RV ]
9:8. And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?
யோசுவா 9 : 8 [ YLT ]
9:8. and they say unto Joshua, `Thy servants we [are].` And Joshua saith unto them, `Who [are] ye? and whence come ye?`
யோசுவா 9 : 8 [ ERVEN ]
9:8. The Hivite men said to Joshua, "We are your servants." But Joshua asked, "Who are you? Where do you come from?"
யோசுவா 9 : 8 [ WEB ]
9:8. They said to Joshua, We are your servants. Joshua said to them, Who are you ? and from whence come you ?
யோசுவா 9 : 8 [ KJVP ]
9:8. And they said H559 unto H413 Joshua, H3091 We H587 [are] thy servants. H5650 And Joshua H3091 said H559 unto H413 them, Who H4310 [are] ye H859 ? and from whence H4480 H370 come H935 ye?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP