யோசுவா 8 : 7 [ TOV ]
8:7. அப்பொழுது நீங்கள் பதிவிலிருந்து எழும்பிவந்து, பட்டணத்தைப் பிடிக்கவேண்டும்; உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் அதை உங்கள் கைகளில் ஒப்புக்கொடுப்பார்.
யோசுவா 8 : 7 [ ERVTA ]
8:7. அப்போது நீங்கள் மறைவிடங்களிலிருந்து வெளியே வந்து நகரத்தைக் கைப்பற்ற வேண்டும். வெற்றி பெறும் வல்லமையைத் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குத் தருவார்.
யோசுவா 8 : 7 [ NET ]
8:7. Then you rise up from your hiding place and seize the city. The LORD your God will hand it over to you.
யோசுவா 8 : 7 [ NLT ]
8:7. you will jump up from your ambush and take possession of the town, for the LORD your God will give it to you.
யோசுவா 8 : 7 [ ASV ]
8:7. and ye shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for Jehovah your God will deliver it into your hand.
யோசுவா 8 : 7 [ ESV ]
8:7. Then you shall rise up from the ambush and seize the city, for the LORD your God will give it into your hand.
யோசுவா 8 : 7 [ KJV ]
8:7. Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.
யோசுவா 8 : 7 [ RSV ]
8:7. then you shall rise up from the ambush, and seize the city; for the LORD your God will give it into your hand.
யோசுவா 8 : 7 [ RV ]
8:7. and ye shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.
யோசுவா 8 : 7 [ YLT ]
8:7. and ye rise from the ambush, and have occupied the city, and Jehovah your God hath given it into your hand;
யோசுவா 8 : 7 [ ERVEN ]
8:7. Then you should come out of your hiding place and take control of the city. The Lord your God will give you the power to win.
யோசுவா 8 : 7 [ WEB ]
8:7. and you shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for Yahweh your God will deliver it into your hand.
யோசுவா 8 : 7 [ KJVP ]
8:7. Then ye H859 shall rise up H6965 from the ambush H4480 H693 , and seize upon H3423 H853 the city: H5892 for the LORD H3068 your God H430 will deliver H5414 it into your hand. H3027

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP