யோசுவா 6 : 14 [ TOV ]
6:14. இரண்டாம் நாளிலும் பட்டணத்தை ஒருதரம் சுற்றிவந்து, பாளயத்துக்குத் திரும்பினார்கள்; இந்தப்படி ஆறுநாளும் செய்தார்கள்.
யோசுவா 6 : 14 [ ERVTA ]
6:14. எனவே இரண்டாம் நாளும், அவர்கள் எல்லோரும் நகரைச் சுற்றிலும் ஒருமுறை சென்றனர். பின் அவர்கள் முகாமிற்குத் திரும்பினார்கள். இவ்வாறே ஆறு நாட்கள் தொடர்ந்து செய்தனர்.
யோசுவா 6 : 14 [ NET ]
6:14. They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all.
யோசுவா 6 : 14 [ NLT ]
6:14. On the second day they again marched around the town once and returned to the camp. They followed this pattern for six days.
யோசுவா 6 : 14 [ ASV ]
6:14. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
யோசுவா 6 : 14 [ ESV ]
6:14. And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
யோசுவா 6 : 14 [ KJV ]
6:14. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
யோசுவா 6 : 14 [ RSV ]
6:14. And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
யோசுவா 6 : 14 [ RV ]
6:14. And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
யோசுவா 6 : 14 [ YLT ]
6:14. And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days.
யோசுவா 6 : 14 [ ERVEN ]
6:14. On the second day, they all marched around the city one time. And then they went back to the camp. They continued to do this every day for six days.
யோசுவா 6 : 14 [ WEB ]
6:14. The second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
யோசுவா 6 : 14 [ KJVP ]
6:14. And the second H8145 day H3117 they compassed H5437 H853 the city H5892 once H259 H6471 , and returned H7725 into the camp: H4264 so H3541 they did H6213 six H8337 days. H3117

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP