யோசுவா 4 : 22 [ TOV ]
4:22. நீங்கள் உங்கள் பிள்ளைகளுக்கு அறிவிக்கவேண்டியது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேலர் வெட்டாந்தரை வழியாய் இந்த யோர்தானைக் கடந்துவந்தார்கள்.
யோசுவா 4 : 22 [ ERVTA ]
4:22. நீங்கள் பிள்ளைகளுக்கு, ‘உலர்ந்த நிலத்தில் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் யோர்தான் நதியைக் கடந்ததை இக்கற்கள் நினைவூட்ட உதவுகின்றன.
யோசுவா 4 : 22 [ NET ]
4:22. explain to your children, 'Israel crossed the Jordan River on dry ground.'
யோசுவா 4 : 22 [ NLT ]
4:22. Then you can tell them, 'This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.'
யோசுவா 4 : 22 [ ASV ]
4:22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
யோசுவா 4 : 22 [ ESV ]
4:22. then you shall let your children know, 'Israel passed over this Jordan on dry ground.'
யோசுவா 4 : 22 [ KJV ]
4:22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
யோசுவா 4 : 22 [ RSV ]
4:22. then you shall let your children know, `Israel passed over this Jordan on dry ground.'
யோசுவா 4 : 22 [ RV ]
4:22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
யோசுவா 4 : 22 [ YLT ]
4:22. then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;
யோசுவா 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. Tell them, 'These rocks help us remember the way the people of Israel crossed the Jordan River on dry land.'
யோசுவா 4 : 22 [ WEB ]
4:22. Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
யோசுவா 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. Then ye shall let H853 your children H1121 know, H3045 saying, H559 Israel H3478 came over H5674 H853 this H2088 Jordan H3383 on dry land. H3004
❮
❯