யோசுவா 2 : 21 [ TOV ]
2:21. அதற்கு அவள்: உங்கள் வார்த்தையின்படியே ஆகக்கடவது என்று சொல்லி, அவர்களை அனுப்பிவிட்டாள்; அவர்கள் போய்விட்டார்கள்; பின்பு அவள் அந்தச் சிவப்புக்கயிற்றை ஜன்னலிலே கட்டிவைத்தாள்.
யோசுவா 2 : 21 [ ERVTA ]
2:21. அதற்கு அப்பெண், "நீங்கள் கூறியபடியே எல்லாவற்றையும் செய்வேன்" என்று கூறி அவர்களை வழியனுப்பினாள். அம்மனிதர்கள் அவள் வீட்டைவிட்டுச் சென்றனர். அப்பெண் ஜன்னலில் அச்சிவப்பு கயிற்றைக் கட்டினாள்.
யோசுவா 2 : 21 [ NET ]
2:21. She said, "I agree to these conditions." She sent them on their way and then tied the red rope in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ NLT ]
2:21. "I accept your terms," she replied. And she sent them on their way, leaving the scarlet rope hanging from the window.
யோசுவா 2 : 21 [ ASV ]
2:21. And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ ESV ]
2:21. And she said, "According to your words, so be it." Then she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ KJV ]
2:21. And she said, According unto your words, so [be] it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ RSV ]
2:21. And she said, "According to your words, so be it." Then she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ RV ]
2:21. And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ YLT ]
2:21. And she saith, `According unto your words, so it [is];` and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
யோசுவா 2 : 21 [ ERVEN ]
2:21. Rahab answered, "I will do just what you said." She said goodbye, and the men left her house. Then she tied the red rope in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ WEB ]
2:21. She said, According to your words, so be it. She sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
யோசுவா 2 : 21 [ KJVP ]
2:21. And she said, H559 According unto your words, H1697 so H3651 [be] it. H1931 And she sent them away, H7971 and they departed: H1980 and she bound H7194 H853 the scarlet H8144 line H8615 in the window. H2474

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP